french to english

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

Post Reply
comette
Membre / Member
Posts: 6
Joined: 04 May 2005 09:07

french to english

Post by comette »

hello, may you verify this letter please?
avec cette dernière lettre, je pense que mon dossier sera bon et suffisant pour partir au pair, merci à tous :) :hello: ;) :P




To Children


Hi there kids! I am ..... , I am likely to integrate your family next summer. I will become to some extent your big sister for a few times. I would like to be your friend in the first place, I will take care of you, I will protect you.

We will organise together all kinds of ludic, schoolchild or sportive activities either for girls or for boys. We will play parlour games, do some coloured pictured, make kites and cook cakes. Moreover, I will prepare you, if necessary, something to eat and I would come along with you to your school, the library or the museum. We will also be able to organise outings, go to the park, and visit other places that you like.

Are you interested by knowing my hobbies? Me, I enjoy reading stories and scientific reviews, I like swimming, playing football or tennis, watching good films, and especially I would like to make you share my passion: computer science. If you want I will show you how to use a computer, and that we can draw, play, work and learn with it. Moreover I like also much music, nature, landscapes, and the nice animals.

I am very enthusiastic with the idea to come in England. We will try together to adapt and to communicate in order to understand each other easily... I hope that you'll appreciate me, and we'll have fun.

Kisses.
comette with me
User avatar
Kyoichi
Membre / Member
Posts: 377
Joined: 05 Apr 2004 14:13

Post by Kyoichi »

je regarde vite fait.... ^^
sister for a few times
a moins que j ai mal compris le sens de ta phrase, mais si tu veux dire "pendant un moment", je dirais plutot : for a little time
(for a few times met le mot "time" dénombrable, ce qui donnerait en traduction : pendant certains moments...)
Me, I enjoy reading stories
ce genre là est tres peu si ce n'est pas du tout employé par les anglais... Si tu veux insister sur toi, tu dirais plutot : I do enjoy reading...
Kisses
Meme si c'est pour des enfants, mon prof d anglais m'avait dit de ne jamais utiliser "Kisses" pour finir une lettre, mais une autre type de formule... il m avait dit que les anglais n'aimaient pas trop "Kisses" en fin de lettre... tu devrais mettre plutôt "Love" ou qqch comme ca... ^^
En attendant que qqun d autre passe corriger ca :D
grzespelc
Membre / Member
Posts: 719
Joined: 21 Jan 2005 10:48
Location: Silesia

Post by grzespelc »

your big sister for a few times.

Je propose: for some time

Are you interested by knowing my hobbies?

Je propose: Do you want to know my hobbies? parce que on n'utilise pas " be interested IN" comme tu as ecrit


Moreover I like also much music

I also like music,............very much


the idea to come in England

come TO England

appreciate me and we'll have fun
(sans la virgule)

We will try together to adapt

try to adapt to each other
User avatar
ANTHOS
Membre / Member
Posts: 2804
Joined: 27 Mar 2004 23:06
Location: Barcelona
Contact:

Post by ANTHOS »

Salut

Je l'ai rendu plus adapté plur les enfants, donc j'ai supprimé quelques parties.
Faut verifier " board games".
'Hugs and kisses' passe pour les enfants .

Andréas

===

To The Children


Hi there kids! My name's..... , I'll probably join your family next summer. I will become a bit like a big sister for a while. I will take care of you and look after you. Most of alI, I want to be your friend.

Together, we will have all kinds of fun, doing sports and even learning activities for school. We will play board games, do some colouring in, make kites and bake some cakes. Also, I will cook for you, and we can both go to your school, the library or the museum. We will also be able to organise outings, go to the park, and visit other places that you like.

Do you want to know my hobbies? I enjoy reading , swimming, playing football or tennis, and watching good films. If you want I will show you how to use a computer, and how to draw, play, work and learn with it. Also, I like music, nature, landscapes, and nice animals.

I am looking forward to coming to England. We will both try to adapt, to understand each other easily... I hope that you'll like me, and that we'll have fun.

Hugs and kisses.


=
User avatar
Maïwenn
Modératrice Arts & Litté.
Posts: 17568
Joined: 14 Nov 2003 17:36
Location: O Breiz ma bro
Contact:

Post by Maïwenn »

J'ai une question au sujet de "both". Je pensais que ça s'utilisait seulement pour deux personnes. Mais là Andreas l'a utilisé dans la lettre, et il y a au moins 3 personnes en présence... :roll:
Penn ar Bed
The end of the land
Le commencement d'un monde
Guest
Guest

Post by Guest »

Maïwenn wrote:J'ai une question au sujet de "both". Je pensais que ça s'utilisait seulement pour deux personnes. Mais là Andreas l'a utilisé dans la lettre, et il y a au moins 3 personnes en présence... :roll:
Il voulait peut etre dire and we could go both to the school and to the library. Both s'appliquant à school et à library

mais là il aurait oublié museum

la critique est aisée ...
Olivier
Membre / Member
Posts: 3176
Joined: 14 Jun 2002 02:00
Location: Toulouse

Post by Olivier »

Maïwenn wrote:"both". Je pensais que ça s'utilisait seulement pour deux personnes.
oui c'est comme ça que je comprends dans ce texte, s'adapter/se comprendre "l'un l'autre" = entre un côté (celle qui écrit) et l'autre (les gens de là-bas)
-- Olivier
Se nem kicsi, se nem nagy: Ni trop petit(e), ni trop grand(e):
Éppen hozzám való vagy! Tu es juste fait(e) pour moi!
User avatar
ANTHOS
Membre / Member
Posts: 2804
Joined: 27 Mar 2004 23:06
Location: Barcelona
Contact:

Post by ANTHOS »

Maïwenn wrote:J'ai une question au sujet de "both". Je pensais que ça s'utilisait seulement pour deux personnes. Mais là Andreas l'a utilisé dans la lettre, et il y a au moins 3 personnes en présence... :roll:
tout à fait :confused:

Je propose

We will try to adapt, and to understand each other..

normalement on utilise one another quand il y a plus que 2 personnes mais dans ce cas, il y a deux cotes qui estplus important il me semble.
Post Reply