Help! traduction Angl/FR

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

Post Reply
goodvibs
Membre / Member
Posts: 18
Joined: 03 Mar 2005 18:17
Location: strasbourg

Help! traduction Angl/FR

Post by goodvibs »

Bonjour à toute la communauté!!

Je voulais faire une traduction d'un texte explicatif, mais ça me parait douteux, pourriez vous m'aider?

Le projet de directive Bolkestein, du nom de l’ancien Commissaire au marché intérieur, le libéral néerlandais Frits Bolkestein, vise à libéraliser le marché européen des services, à l’image des biens, des capitaux et des hommes. Le projet entend réduire les formalités administratives qui font obstacle à la prestation de services de la part d’entreprises dans un autre État membre. Ainsi, un architecte vivant à Madrid pourra librement travailler en Hongrie. De même, un notaire italien pourra réaliser la transaction d’une vente immobilière à Londres ou à Riga.
La proposition Bolkestein couvre tous les services fournis aux consommateurs et aux entreprises qu’ils soient fournis en personne ou à distance, notamment via Internet. Seuls les grands services publics (impôts, police, etc.) mais aussi les transports, les télécoms et les services financiers déjà couverts par des directives sectorielles en seront exclus du champ d’application.
Version papier, les objectifs peuvent paraître louables. Les services représentent près de 70% de l’activité économique de l’Union. Pourtant, leur part dans les échanges intracommunautaires est de moins de 20%. La directive Bolkestein permettrait ainsi de renforcer la concurrence au sein de l’Union européenne, ce qui devrait se traduire pour les consommateurs et les entreprises par des gains appréciables en termes de choix, de qualité et prix.
Version réalité, les choses ne sont pas aussi roses. Le texte entend notamment introduire le principe du « pays d’origine » tant récrié par les défenseurs du modèle social européen. Selon ce principe, si le prestataire étranger fournit ses services à distance via la Poste, le téléphone ou Internet, donc sans se déplacer, il sera payé aux conditions de son pays d’origine (salaire minimum, temps de travail, hygiène et sécurité). Cela peut être le cas des architectes, des notaires ou des comptables. De même, s’il se déplace dans le pays d’accueil, les lois de ce pays ne s’appliqueront que si sa mission dure plus de huit jours. Ainsi, un maçon polonais pourra travailler en Allemagne et être soumis au salaire en vigueur dans son pays d’origine.
La France, l’Allemagne, la Suède, le Danemark, entre autres, s’inquiètent déjà du possible afflux d’artisans et d’ouvriers venus d’Europe de l’Est proposer leurs services à l’Ouest à des prix défiant toute concurrence, entraînant salaires et normes de protection sociale vers le bas. Autre sujet d’inquiétude : les services d’intérêt économique général non régulés (services de santé et sociaux tels que le logement social, l’aide aux personnes vulnérables, les services culturels) tomberaient sous le joug de la directive services.
A la suite des mécontentements provoquée par la proposition, le Conseil de l’UE réuni le 22 mars dernier s’est vu obligé de promettre de revoir le texte " en profondeur "



Ce texte est traduit comme ceci:

The draft Directive Bolkestein, of the name of the former Police chief at the domestic market, the Dutch liberal Fried Bolkestein, aims at liberalizing the European market of the services, with the image of the goods, the capital and the men. The project intends to reduce the administrative formalities which make obstacle with the provision of services on behalf of companies in another Member State. Thus, an architect living in Madrid will be able freely to work in Hungary. In the same way, an Italian notary will be able to carry out the transaction of a real sale in London or Riga. The Bolkestein proposal covers all the services provided to the consumers and to the companies which they are provided in person or remote, in particular via Internet. Only great public services (taxes, police force, etc.) but also the transport, the télécoms and the financial services already covered by sectoral directives will be excluded from it from the field of application. Version paper, the objectives can appear creditable. The services represent nearly 70% of the economic activity of the Union. However, their share in the intra-Community trade is less than 20%. The Bolkestein directive would thus make it possible to reinforce competition within the European Union, which should be translated for the consumers and the companies by appreciable profits into terms of choice, of quality and price. Version reality, the things are not also pink. The text in particular intends to introduce the principle of the "country of origin" so much récrié by the defenders of the European social model. According to this principle, if the foreign person receiving benefits provides his remote services via the Post office, the telephone or Internet, therefore without moving, it will be paid in the conditions of its country of origin (minimum wage, working time, hygiene and safety). That can be the case of the architects, the notaries or the accountants. In the same way, if it moves in the host country, the laws of this country will apply only if its mission lasts more than eight days. Thus, a Polish mason could work in Germany and be subjected to the wages in force in his country of origin. France, Germany, Sweden, Denmark, inter alia, worry already about the possible surge of craftsmen and of workmen from Europe Is to propose their services in the West at prices defying any competition, involving wages and standards of social protection downwards. Another subject of concern: the services of general economic interest not controlled (health services and social such as the social housing, assistance with the vulnerable people, cultural services) would fall under the yoke from the directive services. Following dissatisfactions caused by the proposal, the Council of the UE joined together on last 22 March saw itself obliged to promise to re-examine the "in-depth" text.



Ce qui est...

Merci profondement d'avance!
Vikr_
Guest

Post by Vikr_ »

[hors_sujet]
MDR j'imagine les trains de maçons, d'électriciens et de plombiers, venir pour 8 jours en France et se faire remplacer illico presto par d'autres!!!! c'est la SNCF qui va être contente!!!! :loljump:
Bizarre comme ça change tout ces 8 jours !!!! :evil:

[/hors_sujet]
goodvibs
Membre / Member
Posts: 18
Joined: 03 Mar 2005 18:17
Location: strasbourg

Post by goodvibs »

C'est sur que ça prete a reflechir tout ça.....

Mais quelqu'un de voudrait-il pas m'aider pour la traduction ??
goodvibs
Membre / Member
Posts: 18
Joined: 03 Mar 2005 18:17
Location: strasbourg

help me please!

Post by goodvibs »

Je me permet de vous redemander a m'aider a traduire ce texte (c'est pour un journal étudiant erasmus(étranger)), car cela m'aiderai beaucoup! Cela serai dommage que je ne puisse pas le faire partager au plus grand nombre..

Merci d'avance a ceux qui veulent bien m'aider!
User avatar
Sisyphe
Freelang co-moderator
Posts: 10955
Joined: 08 Jan 2004 19:14
Location: Au premier paquet de copies à gauche après le gros dico

Post by Sisyphe »

Quelqu'un devrait passer. Soyez patient...

:) Je me permets - nous sommes entre gentlemen ;) - de préciser qu'il serait souhaitable qu'aucune discussion "parasite" n'intervienne sur ce topique. S'agissant de la directive Bolkenstein, nous avons déjà au moins un topique ouvert sur ce sujet dans la partie "actualité". Merci de réserver celui-ci à la demande de Goodvibs.

:sun:
goodvibs
Membre / Member
Posts: 18
Joined: 03 Mar 2005 18:17
Location: strasbourg

Post by goodvibs »

Merci pour votre bienveillance cher modérateur :)

Mais nous venons de publier le journal ce matin, donc tant pis c'est pas grave. Ne vous embetez pas à le traduire (je l'actualiserai le mois prochain)!
Vous pouvez effacer ce message si vous voulez pour pas surchager le forum :)

A bientot! :D
Post Reply