voilà des petites nouvelles du sud de l'Inde suite au Tsunami, d'une ONG locale :
Report about Tsunami rehabilitation activities:
An Activity Report, and Funds & Expenditure Account, were presented.
Rajaji gave a verbal report, as follows:
By July it was possible to make concrete plans. Ekta Parishad (EP) decided not to get involved with replacing fishing boats, nets etc., but instead to go into Advocacy, Women’s Development etc.
Rapport au sujet des activités de réhabilitation suite au Tsunami :
Un Rapport d'Activité, et un bilan financier ont été présentés. Rajaji a donné un rapport verbal, comme suit :
depuis juillet il a été possible de faire des projets concrets. Ekta Parishad (EP) a décidé de ne pas s’investir dans le remplacement de bateaux de pêche, de filets etc., mais plutôt d’aller vers la défense, le Développement des femmes, etc.
Children: Work with children is in good shape, with summer camps and promoting the delegation of responsibility.
The meeting commented that EP get people involved, and stayed for the duration, in contrast to other NGOs.
The Government has replaced schools, but offered no support, trauma counselling etc. Ekta Parishad provided 36 trained teachers for evening play sessions. Meals, clothes etc. have been provided from general funds. Orphanage Homes are to be established. EP has been asked to take responsibility for one in Cochin (Kerala); this will be a long-term commitment.
Youth: 60 volunteers have now been trained.
les Enfants : le Travail avec les enfants est en bonne voie, avec les camps d'été et la promotion de délégation de responsabilité.
La réunion a commenté que EP obtient que les gens s’impliquent, et restent pour la durée, par opposition à d’autre ONG.
Le Gouvernement a remplacé des écoles, mais n'a pas offert de soutien, d’aide suite au traumatisme etc. EP a fourni 36 enseignants entraînés pour les séances du soir. Les repas, les vêtements etc. ont été fournis par des fonds généraux. Les Maisons d'orphelinat vont être établies. on a demandé à Ekta Parishad de prendre la responsabilité de l'un d’eux à Cochin (Kérala); ceci sera un engagement à long terme.
La jeunesse : 60 volontaires ont été formés maintenant.
Land Development: 1000 acres are to be developed, at a cost of Rs10,000 per acre. This will bring in young people from outside, and provide wage for land owners. It will take 5 years for desalination to be effective, if the monsoons are good. A soil test vehicle has been made available.
Développement rural: 1000 « acres » (demi hectares) vont être développés, pour un coût de 10,000 Rs / demi hectare. Cela amènera des jeunes de l’extérieur, et fournira un salaire aux propriétaires de terre. 5 années seront nécessaires pour le dessalement, si les moussons sont bonnes. Un véhicule de test de sol a été mis à disposition.
Fishing Communities: Fishermen are being pressured to move away from the coastline by the authorities, but this has practical and cultural implications, so advocacy is important here. No housing will be provided if the fishermen do not move.
Les Communautés de pêcheurs : les Pêcheurs ont subi des pressions des autorités pour qu’ils s’éloignent du littoral, mais ceci a des implications pratiques et culturelles, donc le plaidoyer est important ici. Aucun logement ne sera fourni si les pêcheurs ne se déplacent pas.
Tourism issues: funds are being diverted into tourism development
Support issues: the Government are identifying Ônon-pattaÕ residents, that is, Illegal fishermen, who are refused Government support. How much support should EP offer? Again, advocacy rather than donations will be provided.
Le problème du tourisme : les fonds sont détournés vers le développement de tourisme : le Gouvernement identifie les habitants d »ONON-pattaõ », ( ?)» c'est-à-dire, les pêcheurs illégaux, à qui il refuse le soutien.
Quel soutien devrait offrir EP ? De nouveau, le plaidoyer plutôt que des donations sera fourni.
Religious issues: there is communal tension in the coastal belt. With the many Christian agencies, and the Churches in Kerala, Hindus feel they are being discriminated against. This is a concern for EP, so a conference for religious leaders has been proposed, and a peripatetic vehicle provided.
Les problèmes religieux : il y a une tension communautaire dans la ceinture côtière. Avec les nombreuses églises chrétiennes, et les Eglises au Kerala, les hindous se sentent discriminés. Ceci est une inquiétude pour EP, donc une conférence pour les leaders religieux a été proposée, et un véhicule itinérant fourni.
Dependency: traditionally fishermen have been relatively well-off, and independent, but there is now a danger of their becoming dependent on NGOs and donors. In other words a cultural tsunami is taking place.
EP are developing appropriate employment based on new skills, for instance computer skills, tailoring centres.
Kindergartens need to be re-established
Micro-finance groups have been dislocated, but this does provide the opportunity to set up and delegate responsibility for capital distribution.
Girls have traditionally not been allowed to swim - teaching swimming is now a great need.
An early warning system is needed. Destruction of the mangroves (for prawn farms) meant that the effects of the tsunami were much worse. Coastal plantation vs beaches for tourism is now an issue.
Trawlers and small boats remain in competition, and fish stocks are reduced, so there will be a period of poverty for small fishermen. Again, advocacy is needed, but land issues should not be neglected.
La dépendance :
- traditionnellement les pêcheurs étaient relativement aisés et indépendants, mais sont maintenant en danger de dépendance aux ONG et aux donateurs. En d'autres termes une culture tsunami se met en place.
EP développe l'emploi approprié basé sur les nouvelles compétences, les compétences par exemple informatique, couture.
- Les jardins d'enfants ont besoin d'être rétablis
- Les groupes de micro-finance ont été disloqués, mais ceci fournit l'occasion de mettre en place et de déléguer des responsabilités dans la distribution du capital.
- Les filles n’étant pas traditionnellement autorisées à nager - enseigner la natation est maintenant une grande nécessité.
- Un système d’avertissement précoce est nécessaire. La destruction des mangroves (pour les fermes de crevette) a entraîné l’aggravation des effets du tsunami. La plantation côtière contre les plages pour le tourisme est maintenant un problème.
Les chalutiers et les petits bateaux restent en compétition, et les stocks de poisson étant réduits, il y aura une période de pauvreté pour les petits pêcheurs.
De nouveau, le plaidoyer est nécessaire, mais les problèmes liés à la terre ne devraient pas être négligés.
Staffing: staff are in great demand. CONCERN will pay for 18 + 2 advocates, CESCI are managing Fund transfers. A full-time accountant has been employed.
A discussion followed:
Problems of dissemination of Government aid
Inappropriate work by NGOs, e.g. replacement boats are too big, huts are being built in the wrong place.
Poor delegation and co-ordination among the various groups/projects.
EP are concerned to develop dialogue with local government, and to take a longer-term approach to community development and the peoples movement.
Lack of Government recognition of the role of NGOs.
There was emphasis on the need for positive reports of EP activities for
future publicity and support for funding.
The budget was reviewed and discussed.
Dotation en personnel : il y a une grande demande de personnel. CONCERN payera 18 + 2 avocats-défenseurs, CESCI gèrera les transferts de Fonds. Un comptable à temps plein a été embauché. Une discussion a suivi :
- les problèmes de diffusion d'aide de Gouvernement,
- le travail inapproprié des ONG, par ex,
- le remplacement des bateaux par des trop grands,
- l’implantation des huttes au mauvais endroit,
- la délégation aux pauvres et la coordination parmi les divers groupes/projets.
- Le manque de reconnaissance de la part du Gouvernement du rôle des ONG.
EP est impliqué pour développer le dialogue avec le gouvernement local, et avoir une approche à plus long terme du développement des communautés et du mouvement du peuple.
L’accent a été mis sur le besoin de rapports d'activité positifs de la part d’ EP pour sa futur reconnaissance et sa recherche de fonds.
Le budget a été réexaminé et a été discuté.