traduction anglais français

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

Post Reply
Mimipinson
Guest

traduction anglais français

Post by Mimipinson »

Comment traduire le nom de cette glace délicieuse qu'on appelle banana split? [/img]
User avatar
Geache
Membre / Member
Posts: 2149
Joined: 04 Jun 2003 13:18
Location: Mons

Post by Geache »

Ben... Jusqu'à preuve du contraire... Tout francophone sait ce qu'est une banana split. Pourquoi voudrais-tu le traduire ?

Si tu vas chez tout bon glacier qui se respecte et que tu demandes une banana split, tu vas rien avoir d'autre qu'une banana split.
________________________________________
Les fleurs poussent même dans les cimetières
User avatar
serenita
Membre / Member
Posts: 1300
Joined: 11 Apr 2003 13:20
Location: Nice

Post by serenita »

En bon "françois" gastronomique on pourrait traduire cela par "un fendu de banane". :loljump:
:chiquita:
"Al principio era el Verbo..."
User avatar
Geache
Membre / Member
Posts: 2149
Joined: 04 Jun 2003 13:18
Location: Mons

Post by Geache »

Ouais... Cette manie qu'ont les français de traduire des trucs que tout le monde comprend quand ils sont exprimés dans leur langue d'origine !
:sun: :sun: :sun: :ape:

Même Lio sait ce qu'est une banana split... Bon, ça, c'est un mauvais exemple... Elle est belge, Lio.

:confused:
________________________________________
Les fleurs poussent même dans les cimetières
User avatar
schatzita
Membre / Member
Posts: 62
Joined: 19 Aug 2003 11:28
Location: Munich

Post by schatzita »

si je ne me trompe pas :P c'est "le bananá split-eux"... et pour les moins calés en anglais, c'est "la banane splite".
User avatar
iubito
Membre / Member
Posts: 13070
Joined: 22 Dec 2002 20:31
Location: La belle Verte !
Contact:

Post by iubito »

:loljump:
A+ les cactus !
A izza i ana sacranou
Askaratni kaasoun kaasoun khalidah
Ana mal' anou bihoubbinn raasikhinn
Lan yatroukani abada...
User avatar
arkayn
Membre / Member
Posts: 12222
Joined: 09 Dec 2002 02:02
Location: Nogent-le-Rotrou
Contact:

Post by arkayn »

Dans le même ordre d'idée, je crois qu'il ne viendrait à l'esprit de personne de traduire "Hot Dog" par "Chien Chaud".

:lol:
La folie des uns est la sagesse des autres
Cati
Guest

Post by Cati »

Et bien va faire un tour au Québec alors arkayn ;)
User avatar
arkayn
Membre / Member
Posts: 12222
Joined: 09 Dec 2002 02:02
Location: Nogent-le-Rotrou
Contact:

Post by arkayn »

Ah, oui ? Quand même ?

Ils sont encore plus francophiles que nous. Je le savais déjà mais là...

Par contre, allez faire un petit tour au Quebec, je ne demande pas mieux. Juste pour appronfondir les différences culturelles, hein.
La folie des uns est la sagesse des autres
User avatar
Bernadette
Membre / Member
Posts: 1867
Joined: 10 May 2003 12:01
Location: FRANCE

Post by Bernadette »

Cati wrote:Et bien va faire un tour au Québec alors arkayn ;)
Moi aussi j'y ferais bien un tour...
Comment dit-on week-end ?
Ceçi n'est pas un piège

:cup:
'Quelle heure est-il, bien à peu près'
User avatar
kokoyaya
Admin
Posts: 31645
Joined: 10 Oct 2002 14:12
Location: Moissac (82)
Contact:

Post by kokoyaya »

Bernadette wrote: Comment dit-on week-end ?
Fin de semaine, non ?
User avatar
Bernadette
Membre / Member
Posts: 1867
Joined: 10 May 2003 12:01
Location: FRANCE

Post by Bernadette »

Ah oui ? Je m'attendais à une invention. Tant pis.
:hello:
'Quelle heure est-il, bien à peu près'
User avatar
foryoureyesonly
Membre / Member
Posts: 1003
Joined: 09 Aug 2003 21:19
Location: New Delhi. Tamil(LM)+français+anglais+hindi

Brownie

Post by foryoureyesonly »

Et brownie, ça se traduit comment? :lol:
L'héroïsme au quotidien n'est pas dans une attitude défensive mais dans le positionnement tranquille.
- Jacques Salomé
Post Reply