traduire un petit article sur le volley du finnois en franç
Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe
-
- Guest
traduire un petit article sur le volley du finnois en franç
Lehtosen olkapäässä murtuma
Riikka Lehtosen oikeasta olkapäästä on löytynyt murtuma. Vamma siirtää hänen osaltaan beach volley -kauden alkua ja pitää hänet sivussa myös maajoukkuepeleistä seuraavan muutaman viikon ajan.
Vamma syntyi beach volley -harjoituksissa.
Riikka Lehtosen oikeasta olkapäästä on löytynyt murtuma. Vamma siirtää hänen osaltaan beach volley -kauden alkua ja pitää hänet sivussa myös maajoukkuepeleistä seuraavan muutaman viikon ajan.
Vamma syntyi beach volley -harjoituksissa.
- Maïwenn
- Modératrice Arts & Litté.
- Posts: 17568
- Joined: 14 Nov 2003 17:36
- Location: O Breiz ma bro
- Contact:
Apparemment il manque hyvää päivää et kiitos dans le message précédent...
Merci de lire le sujet intitulé Avant de demander une traduction, merci de lire ceci... et de reformuler votre demande en conséquence

Merci de lire le sujet intitulé Avant de demander une traduction, merci de lire ceci... et de reformuler votre demande en conséquence


Penn ar Bed
The end of the land
Le commencement d'un monde
The end of the land
Le commencement d'un monde
-
- Guest
Je réponds en vitesse avant de partir...
---
Riikka Lehtonen s'est fracturé l'épaule
Riikka Lehtonen s'est fracturé l'épaule droite. Cette blessure repousse donc le début de sa saison de beach volley. Elle ne participera pas non plus aux matchs de l'équipe nationale pendant les prochaines semaines.
Riikka Lehtonen s'est blessée pendant un entraînement de beach volley.

---
Riikka Lehtonen s'est fracturé l'épaule
Riikka Lehtonen s'est fracturé l'épaule droite. Cette blessure repousse donc le début de sa saison de beach volley. Elle ne participera pas non plus aux matchs de l'équipe nationale pendant les prochaines semaines.
Riikka Lehtonen s'est blessée pendant un entraînement de beach volley.
-
- Guest
nouvelle traduction finnois -français
Bonsoir ,
Qui peut à nouveau me rendre un service en traduisant un bout d'article concernant toujours une joueuse de volley finlandaise :
Ranskassa ammatikseen pelaavan Johanna Helppikankaan käsi on operoitu, Belgiassa pelaavalla Saara Loikkasella on sormivamma ja Italiassa pelanneella Riikka Lehtoselta on murtunut olkaluu. Seppäsellä on henkilökohtainen syy.
Ces traductions me srevent à alimenter le site que j'ai créé : Pour ceux que cela peut intéresser: www.riikkalehtonen.fr.st
Je vous remercie d'avance.
Qui peut à nouveau me rendre un service en traduisant un bout d'article concernant toujours une joueuse de volley finlandaise :
Ranskassa ammatikseen pelaavan Johanna Helppikankaan käsi on operoitu, Belgiassa pelaavalla Saara Loikkasella on sormivamma ja Italiassa pelanneella Riikka Lehtoselta on murtunut olkaluu. Seppäsellä on henkilökohtainen syy.
Ces traductions me srevent à alimenter le site que j'ai créé : Pour ceux que cela peut intéresser: www.riikkalehtonen.fr.st
Je vous remercie d'avance.
-
- Membre / Member
- Posts: 378
- Joined: 16 Dec 2004 22:16
- Location: Ath, Belgique
- Contact:
Je ne vais pas traduire, je ne connais pas tous les mots, mais je vais essayer de trouver les informations principales en attendant que Didine vienne t'aider. 
Donc tu as les trois joueuses,
Johanna Helppikankaa a été opérée à la main, en France.
Saara Loikkanen a une blessure au doigt, en Belgique.
Riikka Lehtonen s'est cassé l'os de l'épaule (la clavicule ?), en Italie.
Le reste c'est un peu plus flou, ça parle de "forgeron" mais ce mot doit avoir un autre sens.

Donc tu as les trois joueuses,
Johanna Helppikankaa a été opérée à la main, en France.
Saara Loikkanen a une blessure au doigt, en Belgique.
Riikka Lehtonen s'est cassé l'os de l'épaule (la clavicule ?), en Italie.
Le reste c'est un peu plus flou, ça parle de "forgeron" mais ce mot doit avoir un autre sens.

-
- Guest
-
- Membre / Member
- Posts: 378
- Joined: 16 Dec 2004 22:16
- Location: Ath, Belgique
- Contact: