Quelqu'un aurait-il une idée de génie pour traduire "ice sheets" en français? C'est de la glace sur les mers, ce n'est ni la banquise, ni la calotte glacière...
Merci d'avance!

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe
Glace dérivante, souvent au pluriel d'ailleurs...didine wrote:Quelqu'un aurait-il une idée de génie pour traduire "ice sheets" en français?
l'Inlandsis, comme son nom l'indique, c'est un glacier tellement vaste qu'il s'étend au delà d'une zone géographiquement restreinte comme un massif montagneux précis, une vallée etc... Recouvrant un espace géographiquement varié, complètement au dessus d'un aire continentale.didine wrote:Dans ce cas précis, ça se réfère au Groenland et à l'Antarctique. On pourrait appeler ça des inlandsis?