"Ice sheets"

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

Post Reply
User avatar
didine
Freelang co-moderator
Posts: 9989
Joined: 15 Sep 2002 15:33
Location: Bruxelles

"Ice sheets"

Post by didine »

Coucou tout le monde,

Quelqu'un aurait-il une idée de génie pour traduire "ice sheets" en français? C'est de la glace sur les mers, ce n'est ni la banquise, ni la calotte glacière...

Merci d'avance! :drink:
User avatar
kokoyaya
Admin
Posts: 31645
Joined: 10 Oct 2002 14:12
Location: Moissac (82)
Contact:

Post by kokoyaya »

Bêtement "couches de glace" ?

Edition : gddico propose également inlandis, à voir selon ton contexte mais étant donné le pluriel, je n'y crois pas trop :)
ElieDeLeuze
Membre / Member
Posts: 5068
Joined: 08 Jun 2005 00:20
Location: Lörrach

Re: "Ice sheets"

Post by ElieDeLeuze »

didine wrote:Quelqu'un aurait-il une idée de génie pour traduire "ice sheets" en français?
Glace dérivante, souvent au pluriel d'ailleurs...
User avatar
didine
Freelang co-moderator
Posts: 9989
Joined: 15 Sep 2002 15:33
Location: Bruxelles

Post by didine »

Dans ce cas précis, ça se réfère au Groenland et à l'Antarctique. On pourrait appeler ça des inlandsis?

Edit: j'avais pas vu l'edit de Kokoyaya ;)
Xavier[vp]
Membre / Member
Posts: 378
Joined: 16 Dec 2004 22:16
Location: Ath, Belgique
Contact:

Post by Xavier[vp] »

Dans le Harrap's, ils disent simplement "plaque de glace", donc m'est avis qu'il faut dériver le sens au mieux à partir du contexte. :)
User avatar
damiro
Membre / Member
Posts: 1442
Joined: 10 Aug 2004 23:50
Location: Liège/Belgium

Post by damiro »

Péllicule de glace

Documentation :

The ice sheet today : The Antarctic ice sheet is nourished by snowfall and frost. Ice is lost through the calving of icebergs, and by melting year-round from the base of ice shelves. Additionally in summer there is a little surface melting at warm sites. Two methods are used to determine whether the ice sheet is growing or shrinking. By measuring the difference between the accumulation of snow and the loss of ice, we can assess the change in the mass of the ice sheet. Unfortunately this method is prone to large uncertainties. Alternatively we can use a technique to measure directly whether the ice sheet is getting thicker or thinner. One such study used a satellite altimeter. It showed that most of the ice sheet is close to balance, but there were only a few years of satellite data and not all of the ice sheet was covered. Although a change in floating ice has no impact on sea level (it already displaces its own mass of water), any change in the grounded ice sheet will affect sea level directly.

from http://www.antarctica.ac.uk/Key_Topics/ ... _SeaLevel/
Η γνώση σας δίνει πίσω την ελευθερία
ElieDeLeuze
Membre / Member
Posts: 5068
Joined: 08 Jun 2005 00:20
Location: Lörrach

Post by ElieDeLeuze »

didine wrote:Dans ce cas précis, ça se réfère au Groenland et à l'Antarctique. On pourrait appeler ça des inlandsis?
l'Inlandsis, comme son nom l'indique, c'est un glacier tellement vaste qu'il s'étend au delà d'une zone géographiquement restreinte comme un massif montagneux précis, une vallée etc... Recouvrant un espace géographiquement varié, complètement au dessus d'un aire continentale.

Et ce sont justement les glaces du Groenland qui ont donné ce nom danois. Seuls le Groenland et l'Antarctique ont des glaciers si vastes qu'ils en deviennent des inlandsis.

Pour être "pédagogique", on pourrait aussi parler de couverture glacière. Ça dépend du type de texte.

Si tu ne traduits pas pour l'ONU, tu peux aussi éviter le problème dans certaines phrases.
Alternatively we can use a technique to measure directly whether the ice sheet is getting thicker or thinner.
=> blablabla... une technique pour mesurer directement (en temps réel?) l'évolution de l'épaisseur de la glace.

C'est mon humble avis sur la question, je ne suis pas Grévisse.
Post Reply