[Polonais] Traduction --> Français ou anglais

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

Post Reply
SuperCed
Membre / Member
Posts: 265
Joined: 13 Jan 2005 09:30
Location: Živim u Grenoblu

[Polonais] Traduction --> Français ou anglais

Post by SuperCed »

Dzieki!
Wiadomo?? jest gotowa do wys?ania wraz z nast?puj?cymi za??cznikami pliku lub ??cza:
154 isnt he cold???
Obraz 540 Winter in Polen, now its hot, and i dont like it .
Obraz 564

Uwaga: W celu ochrony przed wirusami komputerowymi programy poczty e-mail mog? zapobiega? wysy?aniu i odbieraniu pewnych typów za??czników plików. Sprawd? ustawienia zabezpiecze? poczty e-mail, aby okre?li? obs?ug? za??czników.

Merci!
User avatar
didine
Freelang co-moderator
Posts: 9989
Joined: 15 Sep 2002 15:33
Location: Bruxelles

Post by didine »

Merci!
Vous pouvez maintenant envoyer votre message avec les pièces jointes suivantes:
154 isnt he cold???
Photo 540 Winter in Polen, now its hot, and i dont like it .
Photo 564

Attention: Les programmes de messagerie peuvent bloquer l'envoi ou la réception de certains types de pièces jointes pour éviter la diffusion de virus. Reportez-vous aux paramètres de votre messagerie.
SuperCed
Membre / Member
Posts: 265
Joined: 13 Jan 2005 09:30
Location: Živim u Grenoblu

Post by SuperCed »

Merci encore! ;-)
Post Reply