Besoin d'une traduction dans toutes les langues possibles ?
Do you need something translated into as many languages as possible?
Moderators: kokoyaya , Beaumont
Cãlin
Membre / Member
Posts: 1031 Joined: 31 May 2004 04:15
Location: Cork, Ireland
Post
by Cãlin » 18 Jun 2005 08:28
Norvegien : ferie, fridag, helligdag
Islandais : frí, hátíð, helgidagur
Nephilim
Membre / Member
Posts: 1556 Joined: 25 Sep 2003 04:33
Location: où tu veux quand tu veux, baby..!
Post
by Nephilim » 18 Jun 2005 11:25
à noter qu'en tchèque, les vacances qu'on prend quand on part c'est "dovolena"
(mot a mot "permise"
)
You may feel alone when you’re falling asleep
And every time tears roll down your cheeks
But I know your heart belongs to someone you’ve yet to meet
Someday you will be loved
pc2
Membre / Member
Posts: 5299 Joined: 18 Feb 2005 13:21
Location: Rio de Janeiro, Brasil
Contact:
Post
by pc2 » 19 Jun 2005 00:01
portugais brésilien férias
anglais vacation
Merci de corriger notre français si nécessaire.
Paulo Marcos -- & -- Claudio Marcos
Brasil/Brazil/Brésil
kokoyaya
Admin
Posts: 31645 Joined: 10 Oct 2002 14:12
Location: Moissac (82)
Contact:
Post
by kokoyaya » 19 Jun 2005 00:07
pc2 wrote: anglais vacation
Correction, c'est en anglais américain.
En anglais britannique, c'est bêtement holidays.
pc2
Membre / Member
Posts: 5299 Joined: 18 Feb 2005 13:21
Location: Rio de Janeiro, Brasil
Contact:
Post
by pc2 » 19 Jun 2005 00:35
kokoyaya wrote: pc2 wrote: anglais vacation
Correction, c'est en anglais américain.
En anglais britannique, c'est bêtement holidays.
intéressant... nous ne savions pas il y a cette différence...
Merci de corriger notre français si nécessaire.
Paulo Marcos -- & -- Claudio Marcos
Brasil/Brazil/Brésil
vallisoletano
Membre / Member
Posts: 3222 Joined: 30 May 2004 22:54
Post
by vallisoletano » 19 Jun 2005 09:49
pc2 wrote: kokoyaya wrote: pc2 wrote: anglais vacation
Correction, c'est en anglais américain.
En anglais britannique, c'est bêtement holidays.
intéressant... nous ne savions pas il y a cette différence...
je n'ai toujours pas compris si :
- c'était holiday ou holidays
- si ca implique le pluriel ou le singulier pour le verbe
j'ai l'impression d'avoir eu les 4 solutions possibles (holiday + sing. ; holiday + pluriel ; holidays + sing. ; holidays + pluriel)
J
Membre / Member
Posts: 591 Joined: 30 May 2005 19:04
Location: Sunny England
Contact:
Post
by J » 19 Jun 2005 14:20
Miguel wrote: pc2 wrote: kokoyaya wrote: pc2 wrote: anglais vacation
Correction, c'est en anglais américain.
En anglais britannique, c'est bêtement holidays.
intéressant... nous ne savions pas il y a cette différence...
je n'ai toujours pas compris si :
- c'était holiday ou holidays
- si ca implique le pluriel ou le singulier pour le verbe
j'ai l'impression d'avoir eu les 4 solutions possibles (holiday + sing. ; holiday + pluriel ; holidays + sing. ; holidays + pluriel)
Parfois c'est interchangeable, mais voici des exemples:
*Les grandes vacances - the summer holiday(s)
*Les vacances scolaires - the school holiday(s)
*Un jour férié - A (public) holiday
*Aller en vacances - to go on holiday
*J'ai besoin de vacances - I need a holiday
*Passer les vacances - to holiday
Mince après m'avoir constamment dit 'holiday' dans la tête, ce mot a l'air très bizarre maintenant
ann
Membre / Member
Posts: 2915 Joined: 24 Nov 2003 11:45
Location: Florence
Post
by ann » 19 Jun 2005 19:53
Arianna wrote: En italien aussi " in
vacanza "
En effet, généralement "ferie" correspond plutot à "congés".
Après l'école il y a "le vacanze" et on va "in vacanza" comme l'a dit Arianna
Pile ou face?
pc2
Membre / Member
Posts: 5299 Joined: 18 Feb 2005 13:21
Location: Rio de Janeiro, Brasil
Contact:
Post
by pc2 » 19 Jun 2005 22:50
kokoyaya wrote: pc2 wrote: anglais vacation
Correction, c'est en anglais américain.
En anglais britannique, c'est bêtement holidays.
nous avons compris le mot que vous voulez.
nous n'avons idée de que ce mot est américain.
donc, en portugais ça peut être
férias ou
feriado .
Merci de corriger notre français si nécessaire.
Paulo Marcos -- & -- Claudio Marcos
Brasil/Brazil/Brésil
J
Membre / Member
Posts: 591 Joined: 30 May 2005 19:04
Location: Sunny England
Contact:
Post
by J » 19 Jun 2005 23:09
Miguel wrote: merci J (and here are two pints of newcastle brown)
lol de rien... merci pour la bière
damiro
Membre / Member
Posts: 1442 Joined: 10 Aug 2004 23:50
Location: Liège/Belgium
Post
by damiro » 23 Jun 2005 12:16
alex 51 wrote: grec moderne : διακοπέζ
grec moderne : διακοπέ
ς
/!\ Je suis en vaca nces =
κανώ διακοπές et pas
είμαι στους διακοπές
Η γνώση σας δίνει πίσω την ελευθερία