Grec & Turc
Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe
Grec & Turc
Comment dire "Moi aussi, je t'aime et je veux faire ma vie avec toi" en grec et en turc svp ?
Tzmagnum
Je réponds pour le grec :
Και εγώ σ αγαπώ και θέλω να κάνω την ζωή μου μαζί σου= kai ego s'agapo kai thelo na kano tin zoi mou mazi sou
Mais en grec on ne dit pas trop "faire ma vie avec toi" on dira plutot "me marier avec toi" ou encore "devenir ta femme/ton mari".
Ci dessous donc la traduction de "moi aussi je t'aime et je veux me marier avec toi"
Και εγώ σ αγαπώ και θέλω να σε παντρευτώ= kai ego s'agapo kai thelo na se pantrefto
Και εγώ σ αγαπώ και θέλω να κάνω την ζωή μου μαζί σου= kai ego s'agapo kai thelo na kano tin zoi mou mazi sou
Mais en grec on ne dit pas trop "faire ma vie avec toi" on dira plutot "me marier avec toi" ou encore "devenir ta femme/ton mari".
Ci dessous donc la traduction de "moi aussi je t'aime et je veux me marier avec toi"
Και εγώ σ αγαπώ και θέλω να σε παντρευτώ= kai ego s'agapo kai thelo na se pantrefto