traduction en anglais

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

Post Reply
jah
Guest

traduction en anglais

Post by jah »

quequ'un pourrait m'aider à faireune traduction de cette chason merci:

It's been awhile
Since I could hold my head up high
And it's been awhile since I first saw you
And it's been awhile since I could stand on my own two feet again
And it's been awhile since I could call you
But everything I can't remember
As f***ed up as it all may seem
The consequences that I've rendered I've stretched myself beyond my means

It's been awhile
Since I could say that I wasn't addicted
And it's been awhile since I could say I love myself as well
And it's been awhile since I've gone and f***ed things up just like I always do
And it's been awhile but all that s*** seems it disappear when I'm with you

But everything I can't remember
As f***ed up as it all may seem
The consequences that I've rendered I've gone and f***ed things up again

Why must I feel this way?
Just make this go away
Just one more peaceful day

It's been awhile
Since I could look at myself straight
And it's been awhile since I said I'm sorry
And it's been awhile since I've seen the way the candle lights your face
And it's been awhile but I can still remember just the way you taste

But everything I can't remember
As f***ed up as it all may seem to be
I know it's me
I cannot blame this on my father
He did the best he could for me

It's been awhile
Since I could hold my head up high
And it's been awhile since I said
I'm sorry

:hello:
User avatar
mwanasimba
Membre / Member
Posts: 36
Joined: 20 Nov 2004 15:59
Location: Terre-Sainte, 97410 La Réunion
Contact:

Re: traduction en anglais

Post by mwanasimba »

Voici un essai de traduction :

It's been awhile
Ça fait un moment
Since I could hold my head up high
Que je ne pouvais garder la tête haute
And it's been awhile since I first saw you
Et ça fait un moment depuis que je t’ai vue pour la première fois
And it's been awhile since I could stand on my own two feet again
Et ça fait un moment depuis que je peux me tenir à nouveau sur mes deux pieds
And it's been awhile since I could call you
Et ça fait un moment que je ne pouvais t’appeler
But everything I can't remember
Mais je ne peux me rappeler de tout
As f***ed up as it all may seem
Aussi gâché que tout peut paraître
The consequences that I've rendered I've stretched myself beyond my means
Les conséquences que j’ai tirées c’est que j’ai imaginé au delà de mes moyens

It's been awhile
Ca fait un moment
Since I could say that I wasn't addicted
Que je ne pouvais dire que je n’était pas drogué
And it's been awhile since I could say I love myself as well
Et ca fait un moment que je ne pouvais dire que je m’aimais aussi
And it's been awhile since I've gone and f***ed things up just like I always do
Et ça fait un moment depuis que je suis parti gâcher les choses comme je le fais toujours
And it's been awhile but all that s*** seems it disappear when I'm with you
Et ça semble un moment sans que toute cette merde semble disparaître quand je suis avec toi

But everything I can't remember
Mais je ne peux me rappeler de tout
As f***ed up as it all may seem
Aussi gâché que tout peut paraître
The consequences that I've rendered I've gone and f***ed things up again
Les conséquences que j’ai tirées c’est que je suis parti gâcher les choses à nouveau

Why must I feel this way?
Pourquoi dois-je me sentir ainsi
Just make this go away
Faites juste disparaître cela
Just one more peaceful day
Juste un jour paisible de plus


It's been awhile
Ca fait un moment
Since I could look at myself straight
Que je n’ai pu me regarder en face
And it's been awhile since I said I'm sorry
Et ça fait un moment que je n’ai pas dit pardon
And it's been awhile since I've seen the way the candle lights your face
Et ça fait un moment que je n’ai vu la façon dont les chandelles éclairent ton visage
And it's been awhile but I can still remember just the way you taste
Et ça fait un moment mais je peux encore me souvenir de ton goût exact

But everything I can't remember
Mais je ne peux me rappeler de tout
As f***ed up as it all may seem to be
Aussi gâché que tout peut sembler être
I know it's me
Je sais que c’est moi
I cannot blame this on my father
Je ne peux pas accuser mon père
He did the best he could for me
Il a fait tout ce qu’il pouvait pour moi

It's been awhile
Ca fait un moment
Since I could hold my head up high
Que je ne pouvais garder la tête haute
And it's been awhile since I said
Et ça fait un moment que je n’ai dit
I'm sorry
Pardon
The early bird catches the worm
User avatar
J
Membre / Member
Posts: 591
Joined: 30 May 2005 19:04
Location: Sunny England
Contact:

Post by J »

Ah ça semble tellement plus beau en français !

Juste une petite chose... 'Awhile' est deux mots, 'a while'.
Xavier[vp]
Membre / Member
Posts: 378
Joined: 16 Dec 2004 22:16
Location: Ath, Belgique
Contact:

Post by Xavier[vp] »

Il me semble déjà l'avoir rencontré plusieurs fois en un mot, non ? :-o
User avatar
J
Membre / Member
Posts: 591
Joined: 30 May 2005 19:04
Location: Sunny England
Contact:

Post by J »

Ah je viens de vérifier dans le dico... il y a un adverbe 'awhile' et il parait que c'est ricain et est très semblable à 'a while' alors vous en faites pas. Je préférais 'a while'. :D
Post Reply