Mon nom est plusieurs langues

Besoin d'une traduction dans toutes les langues possibles ?
Do you need something translated into as many languages as possible?

Moderators: kokoyaya, Beaumont

Pierre-Luc
Guest

Mon nom est plusieurs langues

Post by Pierre-Luc »

Je suis curieux de savoir comment mon prénom se dit en plusieur langues.

Merci
User avatar
Maïwenn
Modératrice Arts & Litté.
Posts: 17564
Joined: 14 Nov 2003 17:36
Location: O Breiz ma bro
Contact:

Post by Maïwenn »

en breton : Per-Lukas (le u se prononce u, et le s se prononce)

en danois : Per-Lukas aussi (mais là le u se prononce ou)
Penn ar Bed
The end of the land
Le commencement d'un monde
estenne
Membre / Member
Posts: 16
Joined: 28 Jun 2005 10:07

Post by estenne »

en estonien: Peeter-Luukas
vallisoletano
Membre / Member
Posts: 3222
Joined: 30 May 2004 22:54

Post by vallisoletano »

Portugais : Pedro Lucas
User avatar
didine
Freelang co-moderator
Posts: 9989
Joined: 15 Sep 2002 15:33
Location: Bruxelles

Post by didine »

Polonais: Piotr-Łukasz
Russe: Пётр-Лука

Finnois: Pekka/Petri/Petteri/Pietari-Luukkas

Suédois: Per/Peter/Petter-Lukas
User avatar
Kyoichi
Membre / Member
Posts: 377
Joined: 05 Apr 2004 14:13

Post by Kyoichi »

en japonais, je propose:
ぴエールルク (piêru ruku)

MAis faudrait que blood confirme :roll:
Olivier
Membre / Member
Posts: 3176
Joined: 14 Jun 2002 02:00
Location: Toulouse

Post by Olivier »

en hongrois: Pierre = Péter, Luc = Lukács, mais il n'y a pas de prénoms composés (ou alors ils ne sont pas resssentis comme composés, du genre Annamária) donc s'il fallait vraiment te trouver un nom hongrois on t'appellerait Péter, ou plutôt Peti (diminutif = la forme la plus utilisée entre gens qui se connaissent)
-- Olivier
Se nem kicsi, se nem nagy: Ni trop petit(e), ni trop grand(e):
Éppen hozzám való vagy! Tu es juste fait(e) pour moi!
User avatar
kyliane
Modérateur Actualité
Posts: 3450
Joined: 21 Feb 2003 17:03
Location: Paris

Post by kyliane »

On avait déjà traduit en plusieurs langues ces deux prénoms :
Pierre et Lucas ;)

Kyl :hello:
Fornet
Guest

Post by Fornet »

Occitan : Pièire-Luc ou Pèire-Luc
User avatar
Bloodbrother
Membre / Member
Posts: 4254
Joined: 03 Dec 2003 01:16
Location: Bordeaux

Post by Bloodbrother »

Kyoichi wrote:en japonais, je propose:
ぴエールルク (piêru ruku)

MAis faudrait que blood confirme :roll:
En fait, on dit plutôt ぴエール・リュック (piêru-ryukku)

En coréen :

피에뤽 (pielweuk)
過猶不及
Pierre-Luc
Guest

Post by Pierre-Luc »

Super merci beaucoup
ElieDeLeuze
Membre / Member
Posts: 5068
Joined: 08 Jun 2005 00:20
Location: Lörrach

Post by ElieDeLeuze »

Bloodbrother wrote:En fait, on dit plutôt ぴエール・リュック
Une petite inattention vous a fait mettre un hiragana au milieu des katakana...

ピエール・リュック
User avatar
Bloodbrother
Membre / Member
Posts: 4254
Joined: 03 Dec 2003 01:16
Location: Bordeaux

Post by Bloodbrother »

Diantre, comment est-ce possible ? :-o

Merci d'avoir relevé l'erreur. :confused:
過猶不及
alex51
Membre / Member
Posts: 472
Joined: 21 Apr 2005 15:32

Post by alex51 »

en català : Pere-Lluc
crazy japan!
Guest

Post by crazy japan! »

ElieDeLeuze wrote:
Bloodbrother wrote:En fait, on dit plutôt ぴエール・リュック
Une petite inattention vous a fait mettre un hiragana au milieu des katakana...

ピエール・リュック


ce que vous dites là n'est pas logique. on peut très bien mélanger les katakana aux hiragana et aux kanji (comme font les japonais) et je proposerais : pieru-ruka (j'ai pas l'écriture japonaise sur cet ordi). ça me semble plus proche que pieru-rukku....
Post Reply