
traduc en thai
Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe
traduction Thai
Super ! merci beaucoup et aussi merci à Bloodbrother
-
- Guest
traduction thai
Bonjour,
J'ai juste croisse par hasard... Qu'en pensez-vous pour "แววตาสยาม"?
Et en langue thaie, normalement nous n'ecrivons pas au vertical.
petite voix du siam
J'ai juste croisse par hasard... Qu'en pensez-vous pour "แววตาสยาม"?
Et en langue thaie, normalement nous n'ecrivons pas au vertical.
petite voix du siam

traduction thai
Merci invité et est-ce que votre traduction est bien celle de "Regard de Siam" ?
Re: traduction thai
Mon dico traduit แววตา par "light in one's eyes" (lumière dans le regard). Donc tout dépend du regard du modèle... mais en tout cas si ça sonne mieux en thai pourquoi pas !
Time is an illusion. Lunchtime doubly so.
Traduction Thai
Merci à Beaumont pour sa traduction que j'ai finalement prise (elle se rapprochait le plus du sens), à Bloodbrother, à Miguel et Voix de Siam pour leurs réponses. Les mots Thai sont placés sous la signature de mon tableau. Merci à tous de votre aide.
-
- Membre / Member
- Posts: 3222
- Joined: 30 May 2004 22:54
Traduction Thai
oui c'est la vignette que l'on voit