Traduction d'un texte français en alsacien
Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe
-
- Guest
Traduction d'un texte français en alsacien
Vos enfants vous souhaites un joyeux anniversaire de mariage
Merci de lire le sujet intitulé Avant de demander une traduction, merci de lire ceci... et de reformuler votre demande en conséquence 

-
- Membre / Member
- Posts: 5068
- Joined: 08 Jun 2005 00:20
- Location: Lörrach
- tom
- Membre / Member
- Posts: 915
- Joined: 22 Oct 2002 13:49
- Location: À Francfort, chez Goethe et les autres saucisses
Euh... c'est vrai, ca. Donc plutot : Hochzits Geburtsdaa. Comme quoi, a force d'ecrire cete langue orale comme je le sens, j'en arrive fatalement a des trucs irresponsables...ElieDeLeuze wrote:tom wrote:Hochzit's GeburtsdaaVous mettez un 's à l'anglaise en alsacien ???
.
.
.
.
je suis sous le choc.
Cela dit, pas de panique, Eric2 : pour le reste, je crois que ma proposition etait correcte
