chanson hongroise

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

Post Reply
User avatar
leelou
Membre / Member
Posts: 4200
Joined: 29 Nov 2003 05:53
Location: Belgique

chanson hongroise

Post by leelou »

salut a tous!

j'aimerais avoir une traduction de cette chanson qui est je pense en hongrois. Il y a une partie en romani ce n'est pas la peine de ce casserla tete , je le ferais moi meme!!

merci d'avance!!


Fülledt éjbe fulladt vágy,
Forró kéjtõl izzó ágy,
Százegy õrült érintés,
Minden csókod fáj.
Ajkad ég, hogy hozzám érj
Bennem lángra lobban a vér
Bárcsak lenne arra szó
Hogy, lényed mennyit ér!

Hogy mondjam el, hogy vágyom, rád,
Hogy szeretem a bõröd illatát,
Ha bennem élsz a szívem is ég,
Hadd legyek újra meg újra a tiéd!

(Kamav kamav te lav tu
ke bares kamav tut,
tu murdares muro jilo
me duj ratyi na sutom!)


Mint fekete és fehér,
Egybe forr a kétszínû vér
Mit eltemettünk rég,
Most új életre kél.
Tiltott csók és tiltott szó,
Bármi bûnös épp oly jó,
Bárcsak elmesélhetném,
De félek nincs rá szó!
Quand tu te lèves le matin, remercie pour la lumière du jour, la nourriture et le bonheur de vivre. Si tu ne vois pas de raison de remercier, la faute repose en toi-même.
Tecumseh, chef shawni
Olivier
Membre / Member
Posts: 3176
Joined: 14 Jun 2002 02:00
Location: Toulouse

Re: chanson hongroise

Post by Olivier »

Fülledt éjbe fulladt vágy, = Dans une nuit étouffante un désir étouffé
Forró kéjtõl izzó ágy, = Un lit incandescent de volupté brûlante
Százegy õrült érintés, = Cent un effleurements de folie
Minden csókod fáj. = Tous tes baisers font mal
Ajkad ég, hogy hozzám érj = Ta bouche brûle de me toucher
Bennem lángra lobban a vér = Le sang s'enflamme en moi
Bárcsak lenne arra szó = Si seulement il s'agissait
Hogy, lényed mennyit ér! = De la valeur de ton être/âme!

Hogy mondjam el, hogy vágyom, rád, = Comment dire que j'ai un désir, de toi
Hogy szeretem a bõröd illatát, = Et que j'aime l'odeur de ta peau
Ha bennem élsz a szívem is ég, = Si tu vis en moi, même mon cœur brûle
Hadd legyek újra meg újra a tiéd! = Allez, que je sois encore et encore à toi!

(Kamav kamav te lav tu
ke bares kamav tut,
tu murdares muro jilo
me duj ratyi na sutom!) = [là c'est toi qui pourras nous traduire...]


Mint fekete és fehér, = Comme le noir et le blanc
Egybe forr a kétszínû vér = Les sangs de deux couleurs se fondent
Mit eltemettünk rég, = Ce que nous avons enterré il y a longtemps
Most új életre kél. = Naît maintenant à une nouvelle vie
Tiltott csók és tiltott szó, = Baiser interdit et mot interdit
Bármi bûnös épp oly jó, = Tout ce qui est péché est justement si bon
Bárcsak elmesélhetném, = Si seulement je pouvais le raconter
De félek nincs rá szó! = Mais j'ai bien peur qu'il n'y ait pas de mot pour ça!

Pas mal hein le groupe Romantic ? :)

-- Olivier
Se nem kicsi, se nem nagy: Ni trop petit(e), ni trop grand(e):
Éppen hozzám való vagy! Tu es juste fait(e) pour moi!
User avatar
leelou
Membre / Member
Posts: 4200
Joined: 29 Nov 2003 05:53
Location: Belgique

Post by leelou »

whaouw! je pensais pas que ca donnait ca ! ;)

Kamav kamav te lav tu : je veux je veux t'attraper
ke bares kamav tut : Parceque je t'aime fort
tu murdares muro jilo : toi tu tue mon coeur
me duj ratyi na sutom ! : et moi ( je passe ) deux nuits sans dormir !
Quand tu te lèves le matin, remercie pour la lumière du jour, la nourriture et le bonheur de vivre. Si tu ne vois pas de raison de remercier, la faute repose en toi-même.
Tecumseh, chef shawni
Post Reply