Salut,ANTHOS wrote:Une précision:
En anglais:
Il y a des mots différents pour désigner le flux d'information dans le deux sens:
upload (vers serveur) et download (depuis le serveur).
Question aux francophones: est-ce que le mot téléchargement valable pour les deux sens?
Andréas
Dans mon dico sous upload ça dit juste "télécharger (vers le serveur)", alors on dirait que non. Cependant, je viens de voir "un upload" et "uploader" écrit sur un autre forum et ça m'a fait penser à ta question. Alors, c'est peut-etre pas très courant mais il y a au moins une personne française qui l'utilise!!