anglais -> francais [heart / bunch]

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

Post Reply
User avatar
Kyoichi
Membre / Member
Posts: 377
Joined: 05 Apr 2004 14:13

anglais -> francais [heart / bunch]

Post by Kyoichi »

hello !!
je voudrais avoir votre avis la dessus...
"I heart you (a bunch)"
je n'ai pas été capable de traduire cette phrase... j'imagine bien sur ce qu'elle peut vouloir dire, qqch du genre "tu es dans mon coeur" mais je voudrais bien savoir...
existe t il un verbe "to heart" ? et que signifie "a bunch" dans ce contexte...?
Merci d'avance !
:hello:
User avatar
J
Membre / Member
Posts: 591
Joined: 30 May 2005 19:04
Location: Sunny England
Contact:

Post by J »

Moi je ne comprends pas ce que ça veut dire, ou l'as-tu trouvé ?
User avatar
Netrunner
Membre / Member
Posts: 4674
Joined: 29 Nov 2004 11:53
Location: London
Contact:

Post by Netrunner »

J'ai trouvé ça sur http://www.urbandictionary.com/

3. heart
To love.

Origin: Use of a stylized heart symbol in place of the word "love" in writing.
"omg! i heart that show!"
Source: Ian Maxwell, Nov 3, 2002
I don't suffer from insanity. I enjoy every minute of it.
User avatar
J
Membre / Member
Posts: 591
Joined: 30 May 2005 19:04
Location: Sunny England
Contact:

Post by J »

Ahh alors tu veux dire "I ♥ you a bunch" ?

I ♥ you / I ♥ U = Je t'aime (Je t'♥)

a bunch = beaucoup, a lot (ici je crois)

Ou as-tu trouvé ça? peut-etre que ça aidera ?
User avatar
Kyoichi
Membre / Member
Posts: 377
Joined: 05 Apr 2004 14:13

Post by Kyoichi »

dans un mail.. :confused: :confused: hihihi
merci beaucoup...

(je trouvais pas de verbe "to heart" dans mon dico unilingue...(bien que je comprenais))
Post Reply