Bienvenue sur le forum Freelang.com !
Moderators: kokoyaya , Beaumont , Sisyphe
Kyoichi
Membre / Member
Posts: 377 Joined: 05 Apr 2004 14:13
Post
by Kyoichi » 23 Jul 2005 19:32
hello !!
je voudrais avoir votre avis la dessus...
"I heart you (a bunch)"
je n'ai pas été capable de traduire cette phrase... j'imagine bien sur ce qu'elle peut vouloir dire, qqch du genre "tu es dans mon coeur" mais je voudrais bien savoir...
existe t il un verbe "to heart" ? et que signifie "a bunch" dans ce contexte...?
Merci d'avance !
J
Membre / Member
Posts: 591 Joined: 30 May 2005 19:04
Location: Sunny England
Contact:
Post
by J » 23 Jul 2005 20:33
Moi je ne comprends pas ce que ça veut dire, ou l'as-tu trouvé ?
Netrunner
Membre / Member
Posts: 4674 Joined: 29 Nov 2004 11:53
Location: London
Contact:
Post
by Netrunner » 23 Jul 2005 21:26
J'ai trouvé ça sur
http://www.urbandictionary.com/
3. heart
To love.
Origin: Use of a stylized heart symbol in place of the word "love" in writing.
"omg! i heart that show!"
Source: Ian Maxwell, Nov 3, 2002
I don't suffer from insanity. I enjoy every minute of it.
J
Membre / Member
Posts: 591 Joined: 30 May 2005 19:04
Location: Sunny England
Contact:
Post
by J » 23 Jul 2005 22:08
Ahh alors tu veux dire "I ♥ you a bunch" ?
I ♥ you / I ♥ U = Je t'aime (Je t'♥)
a bunch = beaucoup, a lot (ici je crois)
Ou as-tu trouvé ça? peut-etre que ça aidera ?
Kyoichi
Membre / Member
Posts: 377 Joined: 05 Apr 2004 14:13
Post
by Kyoichi » 23 Jul 2005 22:27
dans un mail..
hihihi
merci beaucoup...
(je trouvais pas de verbe "to heart" dans mon dico unilingue...(bien que je comprenais))