De l'importance de la prononciation... :)

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

juste de passage
Guest

Post by juste de passage »

:D :D :D :D :D
trop fort les histoires de quiproquo
en voici une
un ami devait faire un commentaire en anglais sur un texte parlant de la nourriture.
le voila en face du prof et à un moment lui sort que certaines personnes vomissent (to throw up) sauf que lui a dit throw out
:loljump: :loljump: :loljump: :loljump:
heureusement le prof était assez sympas...
a titre d'info throw out=éjaculer
User avatar
Bloodbrother
Membre / Member
Posts: 4254
Joined: 03 Dec 2003 01:16
Location: Bordeaux

Post by Bloodbrother »

Une confusion aperçue dans un message : une personne apprenant le japonais qui écrit kizu ("cicatrice") à la fin d'un message au lieu de kisu ("bisou", vient de l'anglais kiss). :D
過猶不及
User avatar
J
Membre / Member
Posts: 591
Joined: 30 May 2005 19:04
Location: Sunny England
Contact:

Post by J »

J'ai eu une confusion avec ma propre langue :-?...

Je disais à un ami qu'un de mes cousins avait un problème de santé après avoir mangé des paquets et des paquets de menthes (mints).
Mon ami était très confus et ne savait pas pourquoi mon cousin ferait une telle chose, alors je lui ai dit qu'il aimait les menthes, c'est tout. Mais là j'ai découvert que mon ami ne pensait pas que j'avais dit 'mints' (menthes), mais 'mince', viande hachée :roll:
Yohan Bellemar
Membre / Member
Posts: 7
Joined: 13 Jul 2005 19:34

Post by Yohan Bellemar »

Nous avons à mon école une prof qui s'appelle Mme Perras. En cours d'espagnol nous avions appris que le féminin de perro, chien était perra! Alors moi comme un jolie petit homme je dit comme madame Perras! Cependant ma prof ne la pas prit de la même manière... :roll:
User avatar
Maïwenn
Modératrice Arts & Litté.
Posts: 17568
Joined: 14 Nov 2003 17:36
Location: O Breiz ma bro
Contact:

Post by Maïwenn »

Un petit truc qui m'est arrivé hier. Je discutais avec un des étudiants étrangers de l'école où je travaille, et il me dit qu'il va aller faire un tour à Londres parce qu'il y a de la famille. Et il ajoute "mon père a été nommé là bas". Enfin, c'est ce que j'ai compris. Donc moi je fais un beau "ah ouais", style "ah, ton père travaille à l'étranger, c'est génial". Ce n'est qu'après que j'ai compris qu'en fait il avait dit "mon père est inhumé là bas". Je me suis sentie mal pendant plusieurs minutes après... Mais j'ai rien osé dire, tant pis, je passe pour une fille un peu morbide :-?
Penn ar Bed
The end of the land
Le commencement d'un monde
User avatar
arkayn
Membre / Member
Posts: 12222
Joined: 09 Dec 2002 02:02
Location: Nogent-le-Rotrou
Contact:

Post by arkayn »

Ouille !
:(
La folie des uns est la sagesse des autres
User avatar
Maïwenn
Modératrice Arts & Litté.
Posts: 17568
Joined: 14 Nov 2003 17:36
Location: O Breiz ma bro
Contact:

Post by Maïwenn »

En plus cet étudiant est très certainement celui qui parle et prononce le mieux le français. Aucune excuse !
Penn ar Bed
The end of the land
Le commencement d'un monde
User avatar
kyliane
Modérateur Actualité
Posts: 3450
Joined: 21 Feb 2003 17:03
Location: Paris

Post by kyliane »

Maïwenn wrote:Un petit truc qui m'est arrivé hier. Je discutais avec un des étudiants étrangers de l'école où je travaille, et il me dit qu'il va aller faire un tour à Londres parce qu'il y a de la famille. Et il ajoute "mon père a été nommé là bas". Enfin, c'est ce que j'ai compris. Donc moi je fais un beau "ah ouais", style "ah, ton père travaille à l'étranger, c'est génial". Ce n'est qu'après que j'ai compris qu'en fait il avait dit "mon père est inhumé là bas". Je me suis sentie mal pendant plusieurs minutes après... Mais j'ai rien osé dire, tant pis, je passe pour une fille un peu morbide :-?
Hou hou ! Maï enlève les :chiquita: de tes oreilles ;)
User avatar
arkayn
Membre / Member
Posts: 12222
Joined: 09 Dec 2002 02:02
Location: Nogent-le-Rotrou
Contact:

Post by arkayn »

Lu sur le réservoir d'une moto pendant la pause-café :

Lire le manuel de l'utilisateur et toutes les étiquettes avant d'opérer la moto.

(sic)
:cry:
La folie des uns est la sagesse des autres
Célineuh
Guest

Post by Célineuh »

Au début de mon séjour en Allemagne, j'ai eu une allergie à je ne sais quelle plante, et dès que je rentrais du boulot j'avais des crises d'éternuements terribles et j'avais constamment un mouchoir à la main parce que ben... j'avais besoin de me moucher! Et un jour le propriétaire me demande de lui décrire mes symptomes, pour savoir si j'étais pas malade. Donc je lui dis (en allemand) :
"J'ai la gorge séche, les yeux secs, j'éternue et j'ai constamment le nez plein", ce que je traduis par "ich habe die Nase voll"...
Et la, c'est le drame, explosion de rires...Et là j'apprends que "ich habe die Nase voll" ben en fait, ca veut dire "j'en ai ras le bol"...
:roll:
User avatar
arkayn
Membre / Member
Posts: 12222
Joined: 09 Dec 2002 02:02
Location: Nogent-le-Rotrou
Contact:

Post by arkayn »

On peut dire que t'as eu du nez pour tomber sur cette expression. ;)
La folie des uns est la sagesse des autres
User avatar
damas
Membre / Member
Posts: 527
Joined: 19 Mar 2005 01:47
Location: La Syrie - Damas

Post by damas »

J'avais du mal avec les noms des animaux..
Une fois dans un cours de français, on parlait d'aventures imaginaires.. et moi j'ai commencé par dire, "J'ai été à un village plein de loupes, il y avait des loupes partout".. Au début, le professeur croyait que j'avais une vaste imagination un peu bizarre, mais puis elle m'a corrigé que c'était des LOUPS.

Et quand on parlait de l'animal le plus préféré, mois j'ai dit, "c'est l'or".. et tout de suite j'ai appris prononcer "l'ours", ce mot que je trouve encore bizarre
:-? :lol:
Last edited by damas on 28 Jul 2005 18:05, edited 1 time in total.
Mais si ma voix doit s'estomper à vos oreilles, et mon amour disparaître de votre mémoire, alors je reviendrai à vous,


Le Prophète - Gibran Khalil Gibran
flamenco
Membre / Member
Posts: 9981
Joined: 02 Feb 2003 13:09

Post by flamenco »

Ici (au Danemark), en matiere de prononciation, c est l horreur! J ai du mal a me faire comprendre, les 3/4 du temps les gens me regardent bizarrement, je prefere ne pas savoir ce qu ils ont compris... :loljump:
User avatar
arkayn
Membre / Member
Posts: 12222
Joined: 09 Dec 2002 02:02
Location: Nogent-le-Rotrou
Contact:

Post by arkayn »

C'est pas encore ça qui va arranger la réputation des français ;)
La folie des uns est la sagesse des autres
User avatar
Maïwenn
Modératrice Arts & Litté.
Posts: 17568
Joined: 14 Nov 2003 17:36
Location: O Breiz ma bro
Contact:

Post by Maïwenn »

flamenco wrote:Ici (au Danemark), en matiere de prononciation, c est l horreur! J ai du mal a me faire comprendre, les 3/4 du temps les gens me regardent bizarrement, je prefere ne pas savoir ce qu ils ont compris... :loljump:
Je comprends pas ce qui t'arrive Flam ! J'ai pas eu l'impression d'être si incompréhensible là bas... Pourtant je trouve que tu prononces assez bien :)
Penn ar Bed
The end of the land
Le commencement d'un monde
Post Reply