[Albanais] Paroles d'une chanson

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

Post Reply
I·ya·qdalahgayu·
Guest

[Albanais] Paroles d'une chanson

Post by I·ya·qdalahgayu· »

Bonjour,

Je vais éviter de donner la chanson à traduire en entier vers le français : j'ai donc sélectionné des parties si un albanophone passe par là rapidement. De toute façon, ce n'est pas pressé.

Parandjej se mund të jetë njejtë.
Unë dhe ti përsëri.
Tani prapa le t’i lëmë krejt.
Le të ketë veç dashuri


Prapë kthehemi ne dy, herët a vonë.
Dua të jem me ty, përgjithmonë.
Të premtoj veç një gjë, më thuaj drejtë.
Përjetë nuk do të t’lë, edhe unë njejtë.


Nuk e di se çka qëndron në mes nesh, mes nesh.
Kur veç ty të dua.
S’mund t’besoj se premtimin mund ta thesh, ta thesh.
Do t’jesh ti me mua.


Si le traducteur ou la traductrice a peu de temps, le couplet en gras est la partie me semblant la plus intéressante.

À bientôt et merci ;)
:hello:
I·ya·qdalahgayu·
Guest

Post by I·ya·qdalahgayu· »

(Je fais remonter, on ne sait jamais ;))
User avatar
laura
Membre / Member
Posts: 194
Joined: 07 Aug 2003 12:39
Location: Rome

traduction

Post by laura »

Hi,,,,,
voilà la traduction... J'ai quelques doutes sur des mots. (njejte, t'es sur?)

J’imagine que ça va être la même chose
Moi et toi à nouveau
Laissons nous toutes ces choses derrière nous,
Il y aura seulement l’amour.

Nous retournons toujours ensemble, tôt ou tard,
Je veux être avec toi, toujours
Je te promets une chose, dit moi la vérité,
Dit moi « Je vais jamais te laisser », et je te promets la même chose.

Je sais pas ce qu’il y a entre nous,
Lorsque j’aime toi seulement,
Je peux pas croire que toi un jour va rompre ta promesse,
Tu sera avec moi.

Bye :hello:
Nulla die sine linea.
I·ya·qdalahgayu·
Guest

Re: traduction

Post by I·ya·qdalahgayu· »

laura wrote:Hi,,,,,
voilà la traduction... J'ai quelques doutes sur des mots. (njejte, t'es sur?)
Un grand MERCI à toi, Laura, pour la traduction ! J'aime beaucoup le sens des paroles ;)

Pour njejtë, je l'ai trouvé sur le site où les paroles étaient donc je n'ai aucune certitude :(

Encore merci !
À bientôt,
:hello:
Post Reply