Traduction de paroles inventives vers français ?

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

Post Reply
User avatar
J
Membre / Member
Posts: 591
Joined: 30 May 2005 19:04
Location: Sunny England
Contact:

Traduction de paroles inventives vers français ?

Post by J »

Jourbon tout le monde,

J'aime bien les paroles (et les chansons) des Scissor Sisters (je sais pas si ce groupe est connu en France mais j'vous conseille d'en télécharger quand même légalement bien sur) parce que je les trouve très inventives. J'ai donc choisi quelques extraits de leurs chansons et je m'intéresse à découvrir comment vous les traduiriez en français, ou donner une sorte de traduction au moins.
C'est pas urgent mais je croyais que peut-être il y a certains d'entre vous qui s'intéresseraient à ce genre de truc :) Peut-être que j'ai tort ! Je sais que ce sont des paroles dificiles, en fait même moi, je les comprends pas toutes ! :-? Les voilà quand même. Sinon on peut au moins jeter un coup d'oeil :lol:

De Tits on the radio
Creamsicle sky while the sun sets in the west
Where are the queers on the piers, heard they gave it their best
Now they got jobs at a local fast food chain
Flippin' tricks for the burger, since Lady M jacked their fame
...
Dark room Danny can't see with the lights turned out
Black haired tranny counts sheep with her bed turned down
But the bed's in Jersey and the sheep's on a farm
Dark room Danny hears police alarm
Dark room Danny can't see with the lights turned out

De Filthy/gorgeous
When you're walkin' down the street
And a man tries to get your business
And the people that you meet
Want to open you up like Christmas
You gotta wrap your fuzzy with a big red bow
Ain't no sum bitch gonna treat me like a ho
I'm a classy honey kissy huggy lovey dovey ghetto princess
...
When you're runnin' from a trick
And you trip on a hit of acid
You gotta work for the man
But your biggest moneymakers' flaccid
You gotta keep your shit together
With your feet on the ground
There ain't no one gonna listen
If you haven't made a sound
You're an acid junkie college flunky dirty puppy daddy bastard

De Return to Oz
The wheelies are cutting pavement
and the Skeksis at the rave meant to hide,
deep inside their sunken faces and their wild rolling eyes,
But their callous words reveal that they can no longer feel
Love or sex appeal
The patchwork girl has come to cinch the deal
To return to Oz, we fled the world with smiles and clenching jaws
Please help me friend from coming down
I've lost my place and now it can't be found
Is this the return to Oz?
The grass is dead, the gold is brown
and the sky has claws.
There's a wind-up man walking round and round
What once was Emerald City's now a crystal town.

Toute aide serait la bienvenue ! :roll:
User avatar
J
Membre / Member
Posts: 591
Joined: 30 May 2005 19:04
Location: Sunny England
Contact:

Post by J »

D'accord mesdames et messieurs qui ne m'ont pas aidé cette fois, j'ai trouvé les traductions en ligne ! (je plaisante vraiment, c'est pas grave :) )

Je croyais que peut-être qu'il y aurait certains d'entre vous qui penseraient 'oh j'attendrai voir ce que met quelqu'un d'autre', alors voilà les traducs que j'ai trouvées, et quelques parmis vous ne seront peut-être pas d'accord :

Tits on the radio / Des Nibards A La Radio
Ciel aux couleurs pastels pendant que le soleil se couche à l'Ouest
Où sont les pédés (p/e un peu dur) sur les promenades ? J'ai entendu dire qu'ils ont fait de leur mieux
Maintenant ils ont des boulots dans des fast-foods du coin
Faisant des tours pour les burgers, depuis que Lady M a volé leur célébrité
...
Danny à la chambre sombre ne peut pas voir avec les lumières éteintes
La chaudasse aux cheveux noirs compte les moutons avec son lit refusé
Mais le lit est dans le New-Jersey et le mouton est sur une ferme
Danny à la chambre sombre entend une sirène de police
Danny à la chambre sombre ne peut pas voir avec les lumières éteintes

Filthy/gorgeous / Répugnant/divine
Quand tu descends la rue
Et qu'un homme essaye d'avoir ton affaire
Et que les gens que tu recontres
Veulent t'ouvrir comme un cadeau à Noël
Tu dois emballer ta fourrure dans un paquet avec un gros noeud rouge
[Je ne suis pas une s````` calculatrice et on ne me traite pas comme cela] (oui il s'est trompé un peu ici)
Je suis une princesse du ghetto classe chérie calinée aimée
...
Quand tu fugues
Et que tu prends une dose de drogue (oublié le 'voyage')
Tu vas travailler pour l'homme
Mais ta plus grande source de revenu est flasque
Tu vas toujours garder ta m````
Avec tes pieds au sol
Ici je n'écoute pas (Je dirais 'Personne ne va écouter')
si tu n'a pas fait de musique (j'dirais bruit)
Tu es un collègien acide drogué raté sale chiot voleur bâtard

Return to Oz / Retour à Oz
Les roulettes coupent le trottoir
Et les Skeksis à la rave voulaient se cacher
profondément à l'intérieur de leurs visages marqués et leurs yeux errants
Mais leurs paroles confiantes prouvent qu'ils ne peuvent plus ressentir
L'Amour ou le sex-appeal
La fille de patchwork est venue confirmer la transaction
Pour retourner à Oz, nous avons fui le monde avec des sourires et des machoires figées
Ami, aide-moi à ne pas tomber
J'ai perdu ma place et maintenant elle ne peut pas être retrouvée
Est-ce le retour à Oz ?
L'herbe est morte, l'or est brun
Et le ciel a des griffes
Il y a un homme mécanique marchant en cercles
Ce qui était une fois la Cité d'Emeraude est maintenant une cité de cristal


Alors faites de ça ce que vous voulez! le lire, le corriger, que dalle, c'est à vous de choisir :lol:
User avatar
Thissiry
Membre / Member
Posts: 613
Joined: 09 Jul 2005 12:17
Location: Mons(Belgique)

Post by Thissiry »

Tiens, ça m'étonne que personne ne soit intéressé à ça. en tout cas pour perfectionner sa connaissance de l'argot anglais et ses images fleuries ;) , y a vraiment pas mieux ! :lol:
User avatar
J
Membre / Member
Posts: 591
Joined: 30 May 2005 19:04
Location: Sunny England
Contact:

Post by J »

Merci Thiss :hello:

Ben peut-être qu'il y en a qui ont jeté un coup d'oeil mais j'avoue que c'est dur... ou possiblement trop :sleep:

:lol: mais c'est pas grave.. c'est CoOl RaOuL
User avatar
Thissiry
Membre / Member
Posts: 613
Joined: 09 Jul 2005 12:17
Location: Mons(Belgique)

Post by Thissiry »

ben c'est sur que c'est pas simple ...rien à voir avec les paroles de James Blunt que j'ai traduites hier :lol:
User avatar
J
Membre / Member
Posts: 591
Joined: 30 May 2005 19:04
Location: Sunny England
Contact:

Post by J »

ah j'aime bien James Blunt...

En fait c'est pour ça que j'aime les paroles des Scissor Sisters, j'espère que c'est eux qui écrivent leurs propres chansons :love: :roll:
Post Reply