svernoux wrote:Anonymous wrote:Eichhörnchen (écureuil)
- que le francophone aura évidemment tendance à prononcer "eiSch'örnSchen"
Ah oui, y'en a pas mal comme ça... Les pires (à mon avis), ce sont les mots qui mélangent des "ch" et des "sch" comme :
griechisch
et le top :
tschechisch


Raaaaaa ! M'en parle pas ! Je viens de boucler mon mémoire en finissant par la bibliographie, et j'ai trente-douze-mille titres comportant "griechische Dialekte",
je me plante à chaque fois. Pour une fois, je préfère l'anglais...

Allez, je vais faire mon petit intéressant même s'il paraît que ça énerve (

rapport à un autre sujet...).
Comme l'a bien dit Anthos, le mot vient de la Bible. Dans les Juges XII, 6 : les tribus de Galaad et d'Ephraïm se tapent dessus parce qu'Ephraïm a volé sa game-boy à Galaad et lui il répond que nan c'est pas vrai t'es qu'un menteur - ah ouais ? Viens le dire ici si t'es un homme - qu'est-ce t'as qu'est-ce t'as tu m'cherche ? etc. (

je modernise un peu mais c'est l'esprit du passage).
Donc, après avoir fichu la pâté aux soldats d'Ephraïm, Galaad les prend en tenaille derrière le Jourdain et bloque les accès en demandant à chaque personne qui veut passer de prononcer le mot "sibboleth", qui signifie "épi". Or ceux d'Ephraïm ont un accent particulier qui leur fait prononcer "schibboleth". Par conséquent, tous ceux qui prononcent ainsi sont mis à mort ; "il périt en cette circonstance quarante-deux mille hommes d'Ephraïm" dit gentiment la Bible, ce qui est quand même un peu beaucoup pour un simple cheveu sur la langue...

Cela vous fait voir que l'intervention de Didine n'est malheureusement pas du tout hors sujet - au contraire il est en plein dedans.
Il y a un autre exemple tout aussi sanglant : en juillet 1302, les Flamands d'Anvers et de Courtrai se révoltèrent contre la présence française, en massacrant systématiquement ceux des bourgeois de la ville incapables de prononcer un truc flamand imprononçable pour un français ; phonétiquement qqchose comme "scrijft en vijn" (pas le courage de cherche, si quelqu'un trouve, merci). Prélude à la bataille des éperons d'or durant laquelle les armées françaises furent défaites par les milices flamandes (qui ramassèrent les beaux éperons des Français pour en faire des trophées).

Il paraît qu'il y a des nationalistes flamands crétins (nationaliste + crétin = pléonasme) qui célèbrent encore cette victoire et le massacre qui a précédé....
*
Le terme de "Schibboleth" - Littré ne connaît pas de pluriel - est utilisé en linguistique pour définir un trait de langue qui caractérise un groupe, pas forcément une langue entière d'ailleurs, mais un groupe social ou géographique au sein de cette langue. Ce qui fait que quand on entend "c'est celaaaaa ouiiiiiii" bien accentué sur le a et i, on sait qu'on est en face d'une bourgeoise
Alors un schibboleth bien franc-comtois, c'est le "â" long bien fermé : "oh bin il est câssé" (moi ça me revient quand je suis fatigué

)