Langues artificielles dont le polydialais

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

Bernard(o)
Membre / Member
Posts: 36
Joined: 21 Aug 2004 12:31

Post by Bernard(o) »

Salut à tous,


scapeghost a écrit :
J'expose mon avis personnel :
La création d'une langue superficielle me rend sceptique puisque je m'imagine mal apprendre une langue comme l'espéranto, alors qu'il n'y a en quelque sorte presqu'aucune culture (littéraire, artistique avec etc...), aucune histoire, enfin rien qui ne va avec.
Sinon, je reconnais quand même quelques atouts comme le rapprochement à d'autres langues.
Qu'au lieu de me pencher vers ces langues artificielles, je préfère de loin m'intéresser aux langues mortes tels que le latin, le grec ancien, le gotique en les servant comme des passerelles vers des langues vivantes actuellement. A mon avis, il faut se contenter de ce qu'on a, non?
Je ne partage pas ton avis en se qui concerne le latin et le grec ancien, ceux-ci auraient l’avantage de la neutralité par rapport à une langue nationale utilisée comme langue internationale, mais ils sont trop compliqués pour mettre la communication internationale à la portée de tous.

Quand à la culture littéraire et artistique portée par le gotique, je dois reconnaître humblement que j’en ignore tout. Je ne pourrais citer un ouvrage, un auteur, une pièce de théâtre, un poème, pas même une chanson. Je dois dire que je n’en ai même jamais entendu parler à la télévision…

Je pourrais bien sûr en déduire que cela n’existe pas, mais par honnêteté Intellectuelle je me garderai bien de faire un tel raccourci et surtout de répandre cette idée sur le net, avant de m’être assuré de sa pertinence.

Pour ce qui est de l’espéranto par contre, pour la pratiquer je peux t’assure que cette langue n’est pas superficielle. Je pense l’avoir déjà démontré dans un fil précédent :

viewtopic.php?t=4265&highlight=esp%E9ranto

et ne souhaite pas ressasser indéfiniment la même chose au risque de lasser l’auditoire.

Sur le site suivant il est possible, sans être locuteur, de se faire une idée de la production littéraire liée à l’espéranto : littérature originale, traduite, roman, prose, poésie, théâtre, chanson.
Ces ouvrages ne sont pas seulement édités, il se trouve même des gens pour les acheter…

http://donh.best.vwh.net/Esperanto/Lite ... aturo.html


A l’adresse suivante on peut découvrir d’une façon succinte l’histoire de l’espéranto. Il y manque les anecdotes, la vie des personnages, tous ces petits détails qui font l’histoire avec un grand H et que l’on trouve dans des ouvrages plus conséquents et des biographies d’espérantistes célébres

http://esperanto.cam.org/histoire-esperanto-fr.htm

A cette histoire viendra s’ajouter le congrès de Vilnius auquel je viens de participer.

:hello: Bernard(o)
User avatar
Toirdhealbhách
Membre / Member
Posts: 820
Joined: 10 Dec 2004 03:32

Post by Toirdhealbhách »

Quand à la culture littéraire et artistique portée par le gotique, je dois reconnaître humblement que j’en ignore tout. Je ne pourrais citer un ouvrage, un auteur, une pièce de théâtre, un poème, pas même une chanson. Je dois dire que je n’en ai même jamais entendu parler à la télévision…
C'est pas une référence, t'as sans doute jamais entendu parler de l'akkadien ni de l'étrusque à la télé...

Pour le gotique, je peux te citer la Bible de Wulfila, Wulfila est un moine goth qui a traduit des portions de la bible dans sa langue. C'est les fragments les plus importants qu'on ait en gotique.
User avatar
ANTHOS
Membre / Member
Posts: 2804
Joined: 27 Mar 2004 23:06
Location: Barcelona
Contact:

Post by ANTHOS »

Salut Bernard(o)

Je voudrais poser une question. Excuse-moi si elle a déjà été abordé.

Selon mes connaissances en matière de linguistique, une langue, proprement parler, doit être apprise par les enfants pour qu'elle puisse etre une langue (par opposition à un créole par exemple). Selon ma conception, une langue doit passer par le cerveau des enfants pour 'grandir'.

Prenons 100 personnes qui ont appris une langue donnée comme enfants et 100 qui l'ont apprise comme adultes et la difference de niveau sera flagrante.

Est-ce que l'Esperanto ou n'importe quelle autre langue artificielle a atteint cette maturité? Est-ce qu'il y a les personnes qui parlent Esperanto comme langue maternelle, ou qui sont monolinguistes d'Esperanto?

Andréas
User avatar
scapeghost
Membre / Member
Posts: 1538
Joined: 16 Jun 2005 03:02
Location: Roissy-CDG

Post by scapeghost »

Bonsoir Bernard(o),
Bernard(o) wrote:
J'expose mon avis personnel :
La création d'une langue superficielle me rend sceptique puisque je m'imagine mal apprendre une langue comme l'espéranto, alors qu'il n'y a en quelque sorte presqu'aucune culture (littéraire, artistique avec etc...), aucune histoire, enfin rien qui ne va avec.
Sinon, je reconnais quand même quelques atouts comme le rapprochement à d'autres langues.
Qu'au lieu de me pencher vers ces langues artificielles, je préfère de loin m'intéresser aux langues mortes tels que le latin, le grec ancien, le gotique en les servant comme des passerelles vers des langues vivantes actuellement. A mon avis, il faut se contenter de ce qu'on a, non?
Je ne partage pas ton avis en se qui concerne le latin et le grec ancien, ceux-ci auraient l’avantage de la neutralité par rapport à une langue nationale utilisée comme langue internationale, mais ils sont trop compliqués pour mettre la communication internationale à la portée de tous.
Certes, ces langues mortes ne sont pas très abordables par tout le monde, mais rien n'empêche de s'y pencher un peu plus près. Je suis bien d'accord que les langues ont toujours été faites pour communiquer jusqu'ici. Or les langues que je parle ici sont mortes et dont l'usage sert exclusivement à la mise en relation avec d'autres langues qu'elles ont engendrées (en quelque sorte).
Bernard(o) wrote:Quand à la culture littéraire et artistique portée par le gotique, je dois reconnaître humblement que j’en ignore tout. Je ne pourrais citer un ouvrage, un auteur, une pièce de théâtre, un poème, pas même une chanson. Je dois dire que je n’en ai même jamais entendu parler à la télévision…

Je pourrais bien sûr en déduire que cela n’existe pas, mais par honnêteté Intellectuelle je me garderai bien de faire un tel raccourci et surtout de répandre cette idée sur le net, avant de m’être assuré de sa pertinence.
Pour ton information, il reste de la langue gotique bel et bien des écrits. Evidemment comment pourrions-nous nous attendre à l'entendre parler à la télévision? :-o
Bernard(o) wrote:Pour ce qui est de l’espéranto par contre, pour la pratiquer je peux t’assure que cette langue n’est pas superficielle. Je pense l’avoir déjà démontré dans un fil précédent :

viewtopic.php?t=4265&highlight=esp%E9ranto

et ne souhaite pas ressasser indéfiniment la même chose au risque de lasser l’auditoire.
Pour te rassurer, je ne suis aussi farouche que cela à l'égard de l'espéranto. J'ai oublié de préciser que je le trouve un peu repoussant par sa consonnance romane/latine, mais je n'ai rien de contre aux langues romanes. ;)
Bernard(o) wrote:Sur le site suivant il est possible, sans être locuteur, de se faire une idée de la production littéraire liée à l’espéranto : littérature originale, traduite, roman, prose, poésie, théâtre, chanson.
Ces ouvrages ne sont pas seulement édités, il se trouve même des gens pour les acheter…

http://donh.best.vwh.net/Esperanto/Lite ... aturo.html
Je sais déjà qu'il y existe une richesse culturelle, artistisque, littéraire...
Bernard(o) wrote:A l’adresse suivante on peut découvrir d’une façon succinte l’histoire de l’espéranto. Il y manque les anecdotes, la vie des personnages, tous ces petits détails qui font l’histoire avec un grand H et que l’on trouve dans des ouvrages plus conséquents et des biographies d’espérantistes célébres

http://esperanto.cam.org/histoire-esperanto-fr.htm

A cette histoire viendra s’ajouter le congrès de Vilnius auquel je viens de participer.

:hello: Bernard(o)
Merci pour les liens Bernard(o), j'y jetterai un coup d'oeil plus tard. Malgré mon scepticisme, rien ne dit que je pourrai un jour m'y intéresser, mais en tout cas, pas maintenant. ;)
User avatar
scapeghost
Membre / Member
Posts: 1538
Joined: 16 Jun 2005 03:02
Location: Roissy-CDG

Post by scapeghost »

ANTHOS wrote:Selon mes connaissances en matière de linguistique, une langue, proprement parler, doit être apprise par les enfants pour qu'elle puisse etre une langue (par opposition à un créole par exemple). Selon ma conception, une langue doit passer par le cerveau des enfants pour 'grandir'.

Prenons 100 personnes qui ont appris une langue donnée comme enfants et 100 qui l'ont apprise comme adultes et la difference de niveau sera flagrante.

Est-ce que l'Esperanto ou n'importe quelle autre langue artificielle a atteint cette maturité? Est-ce qu'il y a les personnes qui parlent Esperanto comme langue maternelle, ou qui sont monolinguistes d'Esperanto?
Je pensais être le seul rétracteur. J'avais moi aussi penser à ce type de problème.
User avatar
Thissiry
Membre / Member
Posts: 613
Joined: 09 Jul 2005 12:17
Location: Mons(Belgique)

Post by Thissiry »

Bernard(o) wrote:Salut à tous,


scapeghost a écrit :
J'expose mon avis personnel :
La création d'une langue superficielle me rend sceptique puisque je m'imagine mal apprendre une langue comme l'espéranto, alors qu'il n'y a en quelque sorte presqu'aucune culture (littéraire, artistique avec etc...), aucune histoire, enfin rien qui ne va avec.
Sinon, je reconnais quand même quelques atouts comme le rapprochement à d'autres langues.
Qu'au lieu de me pencher vers ces langues artificielles, je préfère de loin m'intéresser aux langues mortes tels que le latin, le grec ancien, le gotique en les servant comme des passerelles vers des langues vivantes actuellement. A mon avis, il faut se contenter de ce qu'on a, non?
Je ne partage pas ton avis en se qui concerne le latin et le grec ancien, ceux-ci auraient l’avantage de la neutralité par rapport à une langue nationale utilisée comme langue internationale, mais ils sont trop compliqués pour mettre la communication internationale à la portée de tous.
Personnellement je n'ai rien contre l'esperanto, j'ai en ai meme appris un peu. mais je suis d'accord avec Scapeghost ,je pense que la plupart des gens (et moi meme) se sentiraient effectivement plus attirés par une ancienne langue naturelle que par une langue montée de toutes pièces(il faut appeller un chat un chat )maintenant c'est sur que le latin et le grec ancien avec leur six déclinaisons c'est pas terrible comme langue internationale. mais on pourrait peut etre y réflechir pour le gothique(petit caprice personnel: j'écris avec le h) ), ou pourquoi pas en dehors de l'europe avec le sanskrit ?(ils ont combien de déclinaisons ? )
Sinon il y a aussi des centaines de langues anciennes beaucoup moins connues et on pourrait prendre celle qui convient le mieux. ou sinon, on pourrait très bien, si elle sont si dures que çà, enseigner le gothique ou le sanskrit dès l'école primaire, car n'importe quelle langue, aussi redoutable soit-elle s'apprend facilement avant qu'un certain age soit atteint.
C'est vrai que des reunions d'entreprises en gothique ou en sanskrit çà le ferait :P
J'ai une petite anecdote à vous raconter. notre prof d'histoire nous a dit qu'un jour il s'était servi du latin pour communiquer avec un polonais ! et pas de l'anglais !comme quoi ... ;)
User avatar
scapeghost
Membre / Member
Posts: 1538
Joined: 16 Jun 2005 03:02
Location: Roissy-CDG

Post by scapeghost »

Thissiry wrote:J'ai une petite anecdote à vous raconter. notre prof d'histoire nous a dit qu'un jour il s'était servi du latin pour communiquer avec un polonais ! et pas de l'anglais !comme quoi ! ;)
Ah, il a rencontré le Pape Jean Paul II, bien avant son décès... bon d'accord, je connais déjà la sortie. :shy:
Blague à part, le latin est encore en vigueur, notamment à la Cité de Vatican.
User avatar
Toirdhealbhách
Membre / Member
Posts: 820
Joined: 10 Dec 2004 03:32

Post by Toirdhealbhách »

c'est sur que le latin et le grec ancien avec leur six déclinaisons


"Six déclinaisons", ca ne veut rien dire. On a des cas de déclinaisons (nominatif, accusatif, datif etc) d'une part et des classes de déclinaisons (première, deuxième, troisième) d'autre part. En latin, six cas de déclinaisons, cinq classes.
c'est pas terrible comme langue internationale. mais on pourrait peut etre y réflechir pour le gothique(petit caprice personnel: j'écris avec le h) ),


langue pas assez connue. On ne sait pas tout sur la grammaire et encore moins sur le vocabulaire: on a un nombre limité de textes.
ou pourquoi pas en dehors de l'europe avec le sanskrit ?(ils ont combien de déclinaisons ? )


huit cas de déclinaison: laisse tomber :-o
Sinon il y a aussi des centaines de langues anciennes beaucoup moins connues et on pourrait prendre celle qui convient le mieux. ou sinon, on pourrait très bien, si elle sont si dures que çà, enseigner le gothique ou le sanskrit dès l'école primaire, car n'importe quelle langue, aussi redoutable soit-elle s'apprend facilement avant qu'un certain age soit atteint.
Encore faut-il qu'il y ait un prof qui les parle couramment. Or des gens qui parlent couramment sanskrit ou gotique, il doit pas y en avoir lourd (en sanskrit, ca doit exister, des prêtres hindous; en gotique, à mon avis ca n'existe pas).
User avatar
Thissiry
Membre / Member
Posts: 613
Joined: 09 Jul 2005 12:17
Location: Mons(Belgique)

Post by Thissiry »

Toirdhealbhách wrote:
c'est sur que le latin et le grec ancien avec leur six déclinaisons


"Six déclinaisons", ca ne veut rien dire. On a des cas de déclinaisons (nominatif, accusatif, datif etc) d'une part et des classes de déclinaisons (première, deuxième, troisième) d'autre part. En latin, six cas de déclinaisons, cinq classes.
c'est pas terrible comme langue internationale. mais on pourrait peut etre y réflechir pour le gothique(petit caprice personnel: j'écris avec le h) ),


langue pas assez connue. On ne sait pas tout sur la grammaire et encore moins sur le vocabulaire: on a un nombre limité de textes.
ou pourquoi pas en dehors de l'europe avec le sanskrit ?(ils ont combien de déclinaisons ? )


huit cas de déclinaison: laisse tomber :-o
Sinon il y a aussi des centaines de langues anciennes beaucoup moins connues et on pourrait prendre celle qui convient le mieux. ou sinon, on pourrait très bien, si elle sont si dures que çà, enseigner le gothique ou le sanskrit dès l'école primaire, car n'importe quelle langue, aussi redoutable soit-elle s'apprend facilement avant qu'un certain age soit atteint.
Encore faut-il qu'il y ait un prof qui les parle couramment. Or des gens qui parlent couramment sanskrit ou gotique, il doit pas y en avoir lourd (en sanskrit, ca doit exister, des prêtres hindous; en gotique, à mon avis ca n'existe pas).
Excuse-moi mon ignorance ds le domaine des déclinaisons(vu que les langues que je connais n'en ont pas), mais je viens à peine de commencer une langue qui en a, le grec moderne, et encore j'ai pas trop le temps de m'en occuper.tu viens de m'apprendre que ce que j'appellais "les 4 déclinaisons " s'appelle "les 4 cas de déclinaisons" . et c'est quoi les classes, ç'est par rapport au pronom sujet un groupe de conjugaisons ou bien c'est encore autre chose ?
Sinon pour le sanskrit, on a nettement plus de connaissances que le gothique, donc pas besoin de transformer des pretres hindous en profs de sanskrit :lol: il doit exister des manuels de cette langue, ce qui permettrait à un eventuel futur prof de l'apprendre. et il pourrait ensuite pratiquer avec les pretres(meme si c'est une drole d'immersion linguistique) et ensuite l'enseigner à des élèves. enfin je dis peut etre des betises.
Mais en tout cas je pense que une langue ancienne comme langue internationale est une meilleure idée qu'une langue artificielle, parce qu'elle aurait l'avantage de cumuler la neutralité et posséder, en tant que langue naturelle(meme si elle n'est plus parlée)une culture au sens où les gens l'entendent .le problème,c'est que les langues anciennes sont souvent plus dures que les langues modernes, ce qui veut dire qu'il faudrait trouver des profs pour commencer à l'enseigner vraiment tot (je n'ose sinon imaginer le nombre d'heures d'apprentissages :sweat: :sweat: pour un adulte)vous trouvez que c'est une bonne idée, une langue ancienne comme langue internationale ?
(çà se dit comment microsoft en latin ? :lol: )
PS : je ne sais pas comment on fait pour scinder une citation.
User avatar
Toirdhealbhách
Membre / Member
Posts: 820
Joined: 10 Dec 2004 03:32

Post by Toirdhealbhách »

Excuse-moi mon ignorance ds le domaine des déclinaisons(vu que les langues que je connais n'en ont pas), mais je viens à peine de commencer une langue qui en a, le grec moderne, et encore j'ai pas trop le temps de m'en occuper.tu viens de m'apprendre que ce que j'appellais "les 4 déclinaisons " s'appelle "les 4 cas de déclinaisons" . et c'est quoi les classes, ç'est par rapport au pronom sujet un groupe de conjugaisons ou bien c'est encore autre chose ?


Nan, ce sont des modèles de déclinaison. Par exemple, en latin, on a le premier modèle, qui concerne les noms qui se terminent en -a (en -â- en indo-européen):
rosa rosa rosam rosae rosae rosâ, (pluriel) rosae rosae rosas rosarum rosis rosis.

Deuxième modèle, masculins et neutres qui ont leur génitif en -i (racines -o- de l'indo-européen):
dominus domine dominum, etc
templum templum templum, etc

Troisième modèle... etc, tu peux te reporter au site suivant: http://www.edunet.tn/ressources/resdisc ... declin.htm

Parce que tous les noms au génitif n'ont pas forcément la même terminaison. Par exemple, au singulier, les noms de la 1ère déclinaison ont un génitif en -ae. Ceux de la 2e, en -i, ceux de la 3e, en -is...

On classe donc les noms en fonction de leur modèle (classe) de déclinaison. En grec, c'est le même principe sauf que les terminaisons seront pas les mêmes, on aura une classe de noms qui se terminent en -a, une deuxième avec des noms masculins en -os et des neutres en -on, etc. (je dis ca par rapport au peu que je sais sur le grec ancien, je crois savoir que c'est resté pareil en grec moderne sauf qu'il y a moins de cas de déclinaison).
Sinon pour le sanskrit, on a nettement plus de connaissances que le gothique, donc pas besoin de transformer des pretres hindous en profs de sanskrit il doit exister des manuels de cette langue, ce qui permettrait à un eventuel futur prof de l'apprendre. et il pourrait ensuite pratiquer avec les pretres(meme si c'est une drole d'immersion linguistique) et ensuite l'enseigner à des élèves. enfin je dis peut etre des betises.
Le sanskrit est une langue hyper compliquée (j'ai l'impression que tous leurs verbes sont irréguliers), et pour moi, ceux qui maitrisent le sanskrit sont presque des surhommes :D
Mais en tout cas je pense que une langue ancienne comme langue internationale est une meilleure idée qu'une langue artificielle, parce qu'elle aurait l'avantage de cumuler la neutralité et posséder, en tant que langue naturelle(meme si elle n'est plus parlée)une culture au sens où les gens l'entendent .
Le problème, c'est que quelque part elle n'est pas vraiment neutre: le latin est la langue du catholicisme, le grec est connoté orthodoxe, le sanskrit est connoté hindouiste... m'étonnerait que les Grecs apprennent le latin sans rechigner, etc.
le problème,c'est que les langues anciennes sont souvent plus dures que les langues modernes, ce qui veut dire qu'il faudrait trouver des profs pour commencer à l'enseigner vraiment tot (je n'ose sinon imaginer le nombre d'heures d'apprentissages pour un adulte)vous trouvez que c'est une bonne idée, une langue ancienne comme langue internationale ?
(çà se dit comment microsoft en latin ? )
microsoft, ca veut dire "petit-doux", nan? Suaviculus? :D

Moi, je trouve que c'est un peu une drôle d'idée quand même. Qu'est-ce qui serait le mieux, espéranto ou langue ancienne... je sais pas...

Pr ma part, je suis pas fan de l'espéranto parce que je trouve qu'il est toujours mieux d'apprendre la langue de son interlocuteur plutôt que de passer par une autre langue, c plus intéressant de découvrir une langue naturelle et sa culture - genre, je trouve ca assez nul que qd on va en vacances en Suède on parle anglais: ok les gens le parlent mais ca n'est pas leur langue, donc on passe à côté de leur culture en parlant que anglais. C'est bien de parler pour se débrouiller si on ne parle pas du tout la langue, mais faudrait pas toujours choisir la solution de facilité non plus. Sinon, ca sert à rien de voyager, si on ne s'intéresse pas à la culture du pays où on va.
domanlai
Membre / Member
Posts: 1259
Joined: 22 Jul 2005 17:19

Post by domanlai »

Toirdhealbhách wrote:C'est bien de parler pour se débrouiller si on ne parle pas du tout la langue, mais faudrait pas toujours choisir la solution de facilité non plus. Sinon, ca sert à rien de voyager, si on ne s'intéresse pas à la culture du pays où on va.
Tout à fait d'accord !
mais cela ne passe pas spécialement par l'espéranto. Moi je ne suis pas contre mais ça ne me motive pas ; par contre, je suis pour apprendre plusieurs langues !
User avatar
ANTHOS
Membre / Member
Posts: 2804
Joined: 27 Mar 2004 23:06
Location: Barcelona
Contact:

Post by ANTHOS »

scapeghost wrote:
ANTHOS wrote:Selon mes connaissances en matière de linguistique, une langue, proprement parler, doit être apprise par les enfants pour qu'elle puisse etre une langue (par opposition à un créole par exemple). Selon ma conception, une langue doit passer par le cerveau des enfants pour 'grandir'.

Prenons 100 personnes qui ont appris une langue donnée comme enfants et 100 qui l'ont apprise comme adultes et la difference de niveau sera flagrante.

Est-ce que l'Esperanto ou n'importe quelle autre langue artificielle a atteint cette maturité? Est-ce qu'il y a les personnes qui parlent Esperanto comme langue maternelle, ou qui sont monolinguistes d'Esperanto?
Je pensais être le seul rétracteur. J'avais moi aussi penser à ce type de problème.
En fait, je crois que j'exprime ce que pensent beaucoup de gens.

Je connais beaucoup de couple qui s'angoissent au sujet de quelle langue apprendre à leurs enfants. Donc, pas facile pour une langue artificielle de trouver une place. Le seul moyen à mon avis serait de l'imposer (comme dit l'expression 'An language is a dialect with an army').

Et comme dit Toirdhealbhách, le plaisir d'apprendre une langue et aussi decouvrir une culture.
User avatar
svernoux
Membre / Member
Posts: 17967
Joined: 09 Jun 2004 09:55
Location: Beaujolais

Post by svernoux »

Les amis (scapegost, Anthos, Thissiry),

Bernardo vous a à très juste titre rappelé le lien vers le sujet sur l'espéranto qui existe déjà sur freelang. Je le remets pour les plus paresseux :
viewtopic.php?t=4265&highlight=esp%E9ranto

Je sais qu'il est très long, mais je vous en prie, allez le voir si ce sujet vous intéresse, parce qu'on l'a déjà décortiqué en long, en large et en travers, et comme Bernardo l'a très bien dit, il n'a pas envie de recommencer toujours à la base en répondant aux même questions. Les questions que vous avez posées sur l'espéranto même (ses locuteurs, sa culture...), elles ont été abordées dans ce fil.

Je propose donc que vous alliez y faire un tour et que vous y posiez éventuellement les question spécifiques à l'espéranto, et que ce fil reste ce qu'il est, c'est à dire un fil consacré aux langues artificielles en général et non pas aux qualités de l'espéranto seul.

***

Toird, en ce qui concerne le sanscrit, il me semble bien que Sisyphe prend des cours de sanscrit. S'il suit les cours, c'est qu'il y a bien un prof pour enseigner, non ? (à confirmer par l'intéressé)
Sonka - Сонька
It's crazy how the time just seems to fly
But for a moment you and I, we caught it
User avatar
Sisyphe
Freelang co-moderator
Posts: 10956
Joined: 08 Jan 2004 19:14
Location: Au premier paquet de copies à gauche après le gros dico

Post by Sisyphe »

Svernoux wrote: Toird, en ce qui concerne le sanscrit, il me semble bien que Sisyphe prend des cours de sanscrit. S'il suit les cours, c'est qu'il y a bien un prof pour enseigner, non ? (à confirmer par l'intéressé)
Je prenais des cours de sanscrit l'année de ma maîtrise dans le cadre d'un DU de "sanscrit et civilisation indienne". J'avais l'intention de continuer après ma réussite au concours... :mad: Mais celle-ci n'a pas eu lieu.

Il y avait à l'époque une maîtresse de conférence et deux ATER à Lyon III. L'ex-maît' de conf' est passée désormais à Lyon II, et les attachés temporaires d'enseignement et de recherches de Lyon III sont... attachés à rien du tout, de plus en plus temporaires et risquent de ne plus enseigner grand-chose et de faire leurs recherches chez eux tout seuls en vendant des frites. La fac quoi :mad: .

Sinon, à Paris, le sanscrit s'étudie à l'Ecole Pratique des Hautes Etudes.

Il doit y avoir deux autres centres au plus qui enseignent réellement le sanscrit en France.

*

Pour le reste du débat... Comme l'a dit Svernoux, on l'a déjà eu, je sais pas si j'aurais le courage d'y revenir. Ma position n'a pas beaucoup bougée :
1. je ne suis pas un vrai espérantiste

2. l'espéranto est une langue passionnante sur un plan linguistique. Et sa facilité théorique n'est pas un mensonge. Je crois pouvoir dire que je connais toute la grammaire esperanta que je n'ai pourtant jamais apprise. Alors qu'en dix ans de grec ancien je ne sais toujours pas conjuguer correctement tous les verbes. Sa facilité lexicale est réelle dans le sens passif : on devine très facilement les mots à partir d'une base de vocabulaire de quelques centaines. En revanche, l'inverse n'est pas vrai : il faut apprendre le vocabulaire et les idiomatismes comme dans toute langue.

3. L'espéranto n'est pas une "conlang". Elle est peut-être une langue inventée (l'hébreu moderne aussi !), mais elle a de réels locuteurs, y compris des gens qui parlent aussi bien l'espéranto que Didine le finnois (et ce n'est pourtant pas sa langue maternelle), une réelle culture et une réelle évolution en un siècle (et du coup de réelles exceptions !).

4. Les conlangs c'est très drôle. Mais vouloir les répandre comme l'a été l'espéranto est illusoire et inutile. On ne fera pas "mieux" que l'espéranto. Les faiblesses de l'espéranto ne sont pas dans la langue même.
Voyez cette page pour la différenciation entre les différentes langues planifiées (méta-dialecte, langue auxilliaire, conlang) : http://rainbow.conlang.free.fr/ (d'un individu qui est d'ailleurs espérantiste ET conlanguiste pour s'amuser)

5. L'idéal espérantiste est assez noble, mais je n'y crois guère. L'espéranto me semble condamné à être la langue d'une communauté, très sympathique, très ouverte, très graduée (du simple espérantophile qui baragouine comme moi au véritable bilingue comme Bernardo), mais je doute qu'elle se répande jamais. Bernardo, lui, y croit encore.

6. Je trouve l'espéranto assez joli à entendre (Bernardo vous donnera l'adresser de la radio web-espérantiste finnoise ou polonaise, je sais plus), mais c'est une question de goût. Pourquoi les gens trouvent-ils l'allemand laid (le connaissent-ils d'abord ?)

7. L'espéranto ne s'oppose pas aux langues nationales. Il ne les menace pas non plus. L'anglais est une menace beaucoup plus réelle (voyez en Suisse, ou les Suisse-Allemands et Romands se parlent en anglais dans les entreprises !) que le 1% d'espérantiste que chaque nation doit posséder. Lesquels sont généralement amoureux de plus d'une langue.

*

Les autres arguments, on verra plus tard.
User avatar
ANTHOS
Membre / Member
Posts: 2804
Joined: 27 Mar 2004 23:06
Location: Barcelona
Contact:

Post by ANTHOS »

T'as tout à fait raison, Svernoux. Je vais le lire de plus près quand j'ai du temps.

Je tiens à preciser que je ne suis pas anti-Esperanto ou anti-langue artificielle/universelle mais je crois que c'est un projet voué à l'echec. Peut-etre ceci est un prejugé mais je le ressens assez fort quand meme.

Toutefois, je m'arrete là pour le moment. Je vais me renseigner davantage avant de proférer un autre mot sur l'Esperanto...
Post Reply