demande de traduction j'ai envie de...

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

Post Reply
User avatar
Myrmyr
Membre / Member
Posts: 23
Joined: 12 Aug 2005 09:09
Location: Córdoba (Andalucía/España)

demande de traduction j'ai envie de...

Post by Myrmyr »

¡Hola!
Petit problème:
Des amis espagnols m'ont demandé: comment on dit en arabe "faire l'amour" ou "j'ai envie de te faire l'amour". Et moi, d'origine arabe, je suis restée confuse car je ne le savais pas (car il est vrai que je ne parle arabe qu'à la maison et que chez moi on ne parle jamais de ce sujet avec les parents :confused: ).
Quelqu'un pourrait t'il m'aider (écritue arabe comme le fait:DAMAS)et bien sur les autres langues seront les bienvenues.
Nb: excusez moi pour le sujet un peu p :confused: .... mais ça me trotte!
Merci.
User avatar
kokoyaya
Admin
Posts: 31645
Joined: 10 Oct 2002 14:12
Location: Moissac (82)
Contact:

Post by kokoyaya »

J'ai très envie de toi :
damas wrote:En arabe on le dit comme (je te veux)
En arabe parlé (Syrie et Liban) : بدي ياك (baddi yacc)
User avatar
damas
Membre / Member
Posts: 527
Joined: 19 Mar 2005 01:47
Location: La Syrie - Damas

Post by damas »

La phrase que j'avais mise est un peu ambigue, parce qu'on peut l'utiliser quand on veut l'aide de qqn à n'importe quoi. Mais si l'on veut exprimer explicitement que l'on veut faire l'amour avec, on utiliserait plûtot qqch comme "je veux dormir avec toi", ça serait comme

بدي نام معك
si à une fille: beddi namme ma'ek
et à un garçon: beddi namme ma'ak

mais ça c'est trooop familier ;)
Mais si ma voix doit s'estomper à vos oreilles, et mon amour disparaître de votre mémoire, alors je reviendrai à vous,


Le Prophète - Gibran Khalil Gibran
Post Reply