
Il se trouve que je n'y connais rien au grec. Il se trouve aussi qu'en ce moment, j'ai beaucoup à faire avec des Chypriotes grecs. Mon anglais me suffit pour aujourd'hui, merci, mais je suis de nature curieuse.
Si un type lambda se met à apprendre le grec moderne estempillé "Assimil", va-t-il être traumatisé par les différences avec le grec de Chypre ou bien va-t-il pouvoir surmonter son destin linguistique ?
Ça revient à demander des précisions sur la nature des différences entre le demotique et l'usage luinguistique de Chypre... car on lit des tas de choses sur internet, comme des différences de prononciation et de vocabulaire, mais rien de concret. Je me souviens juste qu'un illustre helléniste de ce forum avait parlé d'une différence de terminaison sur une déclinaison (une histoire de -n final).
