Poésie, suicide, dans toutes les langues

Besoin d'une traduction dans toutes les langues possibles ?
Do you need something translated into as many languages as possible?

Moderators: kokoyaya, Beaumont

User avatar
J
Membre / Member
Posts: 591
Joined: 30 May 2005 19:04
Location: Sunny England
Contact:

Post by J »

Miguel wrote:
J wrote:Portugais
trépas / mort → arrenda
sur quel dictionnaire :-o ? arrenda n'a rien à voir avec la mort en portugais. c'est morte, trespasse, falecimento, óbito, mais arrenda, sûrement pas.
Oups en fait je ne sais pas comment j'ai obtenu ça... après avoir vérifié j'ai trouvé 'morte' alors désolé, je l'ai changé dans ma réponse.

Mais bien sur, tu es portugais alors j'avais même pas besoin de le mettre! :roll: Silly me.
User avatar
helena
Membre / Member
Posts: 1271
Joined: 14 Apr 2003 22:29
Location: Valence

Post by helena »

en croate:

suicide: samoubojstvo
trépas / mort: smrt
Helena
User avatar
Nephilim
Membre / Member
Posts: 1556
Joined: 25 Sep 2003 04:33
Location: où tu veux quand tu veux, baby..!

Post by Nephilim »

CZ & SK

mort : smrt
suicide : sebevrazda (joli mot, je trouve : sebe = soi-même / vrazda = meurtre, assassinat)
poème, poésie : basen, poezie


j'édite le message et je te mets les accents demain si j'y pense :loljump:
You may feel alone when you’re falling asleep
And every time tears roll down your cheeks
But I know your heart belongs to someone you’ve yet to meet
Someday you will be loved
User avatar
pc2
Membre / Member
Posts: 5299
Joined: 18 Feb 2005 13:21
Location: Rio de Janeiro, Brasil
Contact:

Post by pc2 »

Portugais Brésilien
poésie → poesia
poème → poema
suicide → suicídio
trépas / mort → morte
Merci de corriger notre français si nécessaire.
Paulo Marcos -- & -- Claudio Marcos
Brasil/Brazil/Brésil
User avatar
leelou
Membre / Member
Posts: 4200
Joined: 29 Nov 2003 05:53
Location: Belgique

Post by leelou »

en romani

poésie : ďiľarnipe
poème : ďiľa
suicide : (je connais le verbe mais pas le mot il ne me reviens plus en tete : mudarav ma
trépas / mort : mulipe
Quand tu te lèves le matin, remercie pour la lumière du jour, la nourriture et le bonheur de vivre. Si tu ne vois pas de raison de remercier, la faute repose en toi-même.
Tecumseh, chef shawni
User avatar
francis
Membre / Member
Posts: 378
Joined: 23 Nov 2004 08:28
Location: Le Caire, Egypte

Post by francis »

Turc

Poesie : şiir sanatı (art du poeme)
Poeme : şiir
suicide : İntihar
Trepas/mort :Ölüm
Francis
User avatar
Toirdhealbhách
Membre / Member
Posts: 820
Joined: 10 Dec 2004 03:32

Post by Toirdhealbhách »

poésie : barzoniez
poème : barzoneg


Ca c'est pas bon, c'est des emprunts au gallois, c'est pas du breton.

Breton:
poésie = poeteri
poème = gwerzenn (Finistère), guerzen (Morbihan)
suicide = en em laha, en em zistruj (Finistère), én hum-lahein (Morbihan). Pareil, c'est un infinitif, sinon y a le substantif emzistruj, mais je ne sais pas si les gens l'utilisent.
trépas / mort = maro (Finistère), marù (Morbihan)

Gallois:
poésie = barddoniaeth
poème = caniad, cân, cerdd
suicide = hunanladdiad
trépas / mort = marwolaeth, (littéraire) angau, marw

Irlandais:
poésie = filíocht
poème = dán
suicide = féinmharú
mort = bás
Post Reply