traduction anglais-français de "pager"

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

Post Reply
User avatar
kercroam
Membre / Member
Posts: 207
Joined: 20 Feb 2004 15:22
Location: La Gaude (Alpes Maritimes)

traduction anglais-français de "pager"

Post by kercroam »

Bonjour à tous

Comment traduire le mot "pager" dans cette phrase:

NOAA-18 operates on a new frequency, 137.91 MHz, which has caused many GEO readers problems because of the proximity of pager transmitters.

J'ai traduit:

NOAA18 opère sur une nouvelle fréquence, 137.91 MHz, qui a causé beaucoup de problèmes à nos lecteurs de GEO en raison de la proximité d'émetteurs de "pager".

A+ :P
Je suis dépassé
mansio
Membre / Member
Posts: 471
Joined: 13 Mar 2005 18:03
Location: Alsace

Post by mansio »

Je crois que les pagers (ou pager transmitters) sont les bips que portent par exemple les médecins de garde dans les hôpitaux
User avatar
kercroam
Membre / Member
Posts: 207
Joined: 20 Feb 2004 15:22
Location: La Gaude (Alpes Maritimes)

Post by kercroam »

je te remercie pour ta réponse.

A+ :hello:
Je suis dépassé
User avatar
ANTHOS
Membre / Member
Posts: 2804
Joined: 27 Mar 2004 23:06
Location: Barcelona
Contact:

Post by ANTHOS »

je confirme.on emploie 'pager' ou 'bleeper' en anglais, le principe et la meme. Peut-etre la difference est dans la taille de leur champ d'action parce que au sein d'un hopital on parle le plus souvent des 'bleepers'.
mansio
Membre / Member
Posts: 471
Joined: 13 Mar 2005 18:03
Location: Alsace

Post by mansio »

Les bips français font "bip-bip-bip" et les pagers anglais "bleep-bleep-bleep".
;)
User avatar
Eveline
Membre / Member
Posts: 764
Joined: 23 Aug 2005 17:18
Location: Québec

Post by Eveline »

Très bon, les bip-bip et bleep-bleep! :lol:


À propos des « pagers » : c'est « téléavertisseurs » en français.
mansio
Membre / Member
Posts: 471
Joined: 13 Mar 2005 18:03
Location: Alsace

Post by mansio »

Je n'ai jamais vu ce mot "téléavertisseur". Encore un exemple où le mot français créé par une commission de linguistes a perdu d'avance, car trop long par rapport au modèle anglais ou à la création populaire. En plus ce mélange de racine grecque et latine, moi j'appelle ça un monstre linguistique.
Last edited by mansio on 13 Sep 2005 22:58, edited 1 time in total.
User avatar
Latinus
Admin
Posts: 24974
Joined: 18 Mar 2002 01:00
Location: complètement à l'Ouest
Contact:

Post by Latinus »

mansio wrote:Je n'ai jamais vu ce mot en français. Encore un exemple où le mot français créé par une commission de linguistes a perdu d'avance, car trop long par rapport au modèle anglais ou à la création populaire.
Oui mais attention, Eveline est au Québec... ce mot peut très bien y être couramment utilisé ;)
Les courses hippiques, lorsqu'elles s'y frottent.
mansio
Membre / Member
Posts: 471
Joined: 13 Mar 2005 18:03
Location: Alsace

Post by mansio »

Effectivement, je l'avais remarqué. En France nous avons le "téléachat"!
User avatar
Eveline
Membre / Member
Posts: 764
Joined: 23 Aug 2005 17:18
Location: Québec

Post by Eveline »

Ben oui, le mot téléavertisseur est couramment utilisé à l'écrit, au Québec!
Je comprends l'idée des nouveaux mots trop longs, c'est vrai qu'on n'a alors pas envie de les adopter. Et curieusement, certains passent quand même l'épreuve du temps. C'est le cas de téléavertisseur chez moi (reste donc à voir s'il passera l'épreuve du lieu!).

Au Québec, plusieurs utilisent téléavertisseur même à l'oral, et c'est donc compris par tout le monde. MAIS beaucoup de gens disent encore pagette :lol: (n.m. inventé par je ne sais qui)!
Last edited by Eveline on 14 Sep 2005 00:03, edited 1 time in total.
ElieDeLeuze
Membre / Member
Posts: 5068
Joined: 08 Jun 2005 00:20
Location: Lörrach

Post by ElieDeLeuze »

Le mot téléavertisseur est dans une chanson de Lynda Lemay Ma chouette :

Elle est en train d'accoucher alors que son médecin joue au golf...
A l'heure où pour être franche
Moi j'en avais plein l'col
Y'avais une p'tite balle blanche
Qui prenait son envol
Sur le grand terrain d'golf
Où s'promenait mon docteur
Qui entendait pas sonner
L'téléavertisseur !
Post Reply