BULGARE : pour les bulgarisants et les curieux

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

trouvez-vous ce fil de discussion intéressant ?

oui
40
93%
non
3
7%
 
Total votes: 43

User avatar
albyx
Membre / Member
Posts: 409
Joined: 28 Oct 2003 10:19
Location: Dole, France

Post by albyx »

Oui, mais en bulgare, c'est facile de mettre en valeur la voyelle grâce à l'alphabet cyrillique.

Alors qu'en français, l'exemple de Iubito est très parlant :

bonjour - tu mets sur le O ou le ON pour marquer le côté nasal. En plus, en fç, l'accent est plutôt sur le OU, isn't it?

Bref, un peu de patience et vous verrez le résultat dans un certain temps avec le dico mis en ligne.
User avatar
albyx
Membre / Member
Posts: 409
Joined: 28 Oct 2003 10:19
Location: Dole, France

Post by albyx »

:hello:

Allez, c’est la rentrée et c’est reparti pour votre dose régulière de bulgare – je sais que vous êtes accrocs à la “ bulgarocaïne ”, alors c’est parti... КИКИ !!!

Je vous propose des plongées (accompagnées avec oxygène, ouf, on respire !) dans des textes authentiques, de courtes citations, copyright oblige, glanées sur internet. Si vous avez des auteurs bulgares préférés, on pourra attaquer la poésie ou des romans pour les plus motivés d’entre vous.

Le meilleur site est : http://www.slovo.bg/
C’est LA bibliothèque bulgare gratuite en ligne.

Pour aujourd’hui, let’s go :

Source Wikipédia en bulgare

София е столицата и най-големият град в България. Разположена е в Западна България в полите на планината Витоша и е основен административен, индустриален и транспортен център на страната.


Je pars du principe que vous savez désormais lire le bulgare – ceux qui ont des pbs à déchiffrer ou à prononcer, n’hésitez pas à demander !


София = traduction fastoche, je vous laisse déchiffrer et deviner
е = est
столицата : столица = capitale + -та = la => la capitale
и = et
най-големият : най- = (le) plus + големият = le grand => le plus grand, ça vient de l’adj. голям = grand
град [grat] = ville
в = en, dans
България = fastoche !
Разположена е = litt. ”située est” => elle est située
Западна = occidentale, de l’Ouest
полите : поли = champs, plaines + -те = les => les champs, les plaines
на = de
планината : планина = montagne + -та = la => la montagne
Витоша = la montagne qui surplombe la capitale, à plus de 2000m au Черни връх, je crois !
основен = principal
административен = fastoche ! (c’est un adj.)
индустриален = idem !
транспортен = itou !
център = centre
страната : страна = pays + -та = le => le pays => на страната = de le pays, i.e. du pays

FINITO !!! :drink:
turlutte
Guest

Post by turlutte »

et pourquoi pas des chants bulgares ?
J'ai toujours trouvé que pour s'initier à une langue les chants aident (oreille, et mémorisation)
User avatar
iubito
Membre / Member
Posts: 13070
Joined: 22 Dec 2002 20:31
Location: La belle Verte !
Contact:

Post by iubito »

J'ai une chanson bulgare : Trgnala Rumjana, mais elle est pas en cyrillique, et j'ai pas la traduction (si tu veux t'en charger Albyx, j'dirai pas non ;) ).
Y'a même un extrait sonore... et sûrement des fôtes à corriger ! :lol:
A+ les cactus !
A izza i ana sacranou
Askaratni kaasoun kaasoun khalidah
Ana mal' anou bihoubbinn raasikhinn
Lan yatroukani abada...
User avatar
kokoyaya
Admin
Posts: 31645
Joined: 10 Oct 2002 14:12
Location: Moissac (82)
Contact:

Post by kokoyaya »

x_choupette wrote:Zdrasti everybody!
Suis une petite nouvelle qui revient de Bulgarie et qui a voudrais en apprendre plus sur cette langue.
Les cours sont terminés?
Tedy
Guest

Les mots francais d'origine bulgare

Post by Tedy »

Bonjour,
je m'interesse vivement s'il y a des mots francais d'origine bulgare. J'ai lu qu'ils existent quelques-uns (tsar, bogomil par exemple).
Mais y a-t-il d'autres a votre avis?
Merci en avance!
User avatar
svernoux
Membre / Member
Posts: 17967
Joined: 09 Jun 2004 09:55
Location: Beaujolais

Post by svernoux »

Je pense que tsar est plutôt d'origine russe (y'avait des tsars en Bulgarie ?)
Bogomil, connais pas en français !
Sonka - Сонька
It's crazy how the time just seems to fly
But for a moment you and I, we caught it
ElieDeLeuze
Membre / Member
Posts: 5068
Joined: 08 Jun 2005 00:20
Location: Lörrach

Post by ElieDeLeuze »

Il n'y a plus de leçon? :(
Guest
Guest

Post by Guest »

Euh, désolé, je m'étais endormi sur mes lauriers... Mais comme il n'y avait plus beaucoup de réactions, je pensais que le bulgare n'intéressait plus personne... :sleep:
User avatar
albyx
Membre / Member
Posts: 409
Joined: 28 Oct 2003 10:19
Location: Dole, France

Post by albyx »

Allez, pour commencer l'année en beauté, une blague en bulgare! :loljump:

Voici le texte :

Габровец пита малкия си син:
- Помниш ли, сине, какво ти подари Дядо Коледа точно преди една година?
- Да, тате! Един бонбон! Не виждаш ли, че аз още го смуча?
- Дай, сине, да му махна целофана.

Габровец [gabrovèts] = un habitant de Gabrovo, ville du centre du pays, dont les habitants sont "victimes" des railleries de leurs compatriotes du fait de leur supposée avarice - Gabrovo est considérée comme la capitale de l'humour bulgare et possède même son musée de l'humour :D

пита [pita] = (il) demande, du verbe питам = demander

малкия си син = son jeune fils - малък [malyk] veut dire "petit" mais ici il a le sens de jeune. Alors pourquoi la forme de малкия. Accrochez-vous, c'est un des côtés "hard" du bg : l'adjectif déterminé. Littéralement, малък au pluriel devient малки, à cette base on ajoute -я, et малкия signifie "le petit". Si малкия est sujet de la phrase, il devient même малкият (un -т en plus à la fin). си [si] est un pronom réfléchi qui marque ici la possession et син [sin] vous rappelle peut-être "son" en anglais? Oui, c'est le fils! Donc малкия си син = petit-le son fils, soit en bon français = son jeune fils. Oui, j'avoue, c'est le cachet d'... аспирин garanti!

Помниш [pomnish] = (tu te) souviens

ли [li] = particule interrogative d'où Помниш ли = te souviens-tu?

сине [sinè] = vocatif de син, "fiston"

какво [kakfo] = quoi, que, ce que

ти [ti] = à toi, te

подари [podari] = (il a) offert

Дядо Коледа [dyado kolèda] = pépé Noël litt. en bg

точно [totchno] = juste

преди [prèdi] = avant

една [èdna] = une, féminin de един

година [godina] = année

Да [da] = oui

тате [tatè] = vocatif de "papa"

Един бонбон! [èdin bonbon] = je vous laisse traduire "finger in the nose"

Не виждаш ли [nè vijdash li] = ne vois-tu pas

че [tchè] = que

аз [as] = je

още [oshtè] = encore

го [go] = le (pronom personnel masculin)

смуча [smutcha] = (je) suce (un bonbon on a dit, pas de mauvais esprit!)

Дай [daï] = donne (impératif du verbe дам [dam] = donner)

да му махна целофана [da mu maxna tsèLofana] = litt. que je lui enlève le cellophane, i.e. que j'enlève le cellophane du bonbon.

Bref, encore une "bonne blague" sur l'avarice des Gabrovtsi, pluriel de Габровец ;)
User avatar
albyx
Membre / Member
Posts: 409
Joined: 28 Oct 2003 10:19
Location: Dole, France

Post by albyx »

A propos de цар, OUI il y en a eu en Bulgarie, au Moyen-Âge, avant l'invasion ottomane puis à l'époque moderne. En bulgare, le terme est une sorte de synonyme de "roi", d'où le nom du roi Boris mort pendant la 2ème guerre mondiale : цар Борис.

Ce mot vient... du latin, c'est une déformation phonétique de caesar, qui a donné Kaiser en allemand. Le terme est parvenu chez les tribus slaves au moment de leurs contacts avec l'empire byzantin, héritier de l'empire romain en orient. Le prestige du caesar romain a donc fait le reste...

Ouf, tout ça m'a donné soif - :drink:

PS : il existe en bulgare un autre mot pour "roi" qui est крал et qu'on retrouve dans le russe король. J'ai lu (mais je ne sais plus où!) que cela viendrait d'une déformation de Carolus [Magnus] = Charlemagne, empereur d'occident en 800. Les slaves ont commencé à sortir de leur bassin entre Prut et Dniepr vers le VIIème s. après J-C., ce qui expliquerait là aussi le prestige de l'empire france à son apogée autour de 800. Bon, je laisse la parole aux historiens et aux étymologistes!
User avatar
Sisyphe
Freelang co-moderator
Posts: 10954
Joined: 08 Jan 2004 19:14
Location: Au premier paquet de copies à gauche après le gros dico

Post by Sisyphe »

Bon allez, puisque je ne fais rien ce soir, je vais aller polluer le fil d'Albyx....

Svernoux wrote: Je pense que tsar est plutôt d'origine russe (y'avait des tsars en Bulgarie ?)
Bogomil, connais pas en français !
A propos de цар, OUI il y en a eu en Bulgarie, au Moyen-Âge, avant l'invasion ottomane puis à l'époque moderne. En bulgare, le terme est une sorte de synonyme de "roi", d'où le nom du roi Boris mort pendant la 2ème guerre mondiale : цар Борис.
Les chancelleries et la presse disaient d'ailleurs "tsar de Bulgarie" plutôt que roi, jusqu'à ce qu'il n'y en ait plus.

Quant aux Bogomiles, c'est une secte du Moyen-Âge que l'on assimile souvent aux cathares, sauf qu'ils étaient nestoriens et monophysites, à moins qu'ils ne fussent transubstantialistes et néo-donatistes (selon une vision gnostique et marcinienne s'entend), ou qu'ils crussent dans l'averbalité de la prédestination et dans le procèdement du Saint-Corps et réfutassent l'origénisme et filioque ou l'inverse. Enfin bref, ils ne pensaient pas comme il faut et c'est une très bonne raison pour les massacrer...

... En fait, je crois qu'aux dernières nouvelles on est même plus très sûr qu'ils aient existé. Cela étant, parfois, j'ai l'impression que chez les Byzantins il y avait une hérésie par pope et deux par higoumène.

On a souvent dit aussi que "bougre" venait de Bogomile (ou de Bulgare. Ou que les deux mots étiaent liés) - le sens premier de "bougre" étant clairement "homosexuel" (c'est un terme très vulgaire jusqu'au 17e siècle, alors qu'aujourd'hui il serait plutôt recherché et anodin !).

Accusation traditionnelle lancée à tous les groupes religieux que l'on n'aimait pas, cf. les Templiers dans Les Rois Maudits.
Ce mot vient... du latin, c'est une déformation phonétique de caesar, qui a donné Kaiser en allemand. Le terme est parvenu chez les tribus slaves au moment de leurs contacts avec l'empire byzantin, héritier de l'empire romain en orient. Le prestige du caesar romain a donc fait le reste...
C'est ce qu'on dit souvent. Mais à vrai dire, il semblerait (ai-je lu) que ce serait un peu plus compliqué. En fait il semble qu'il ait existé antérieurement un terme pour dire "chef de la chasse au bison" ou quelque chose comme ça ;) , et qu'à un moment ou un autre un pope qui n'avait rien à faire s'est dit que ça ressemblait beaucoup à "Caesar" et que donc c'était le même mot, d'autant que c'était très noble et que ça faisait plaisir à son chef (le tsar en question). Bref, autant caesar = Keiser sans problème, autant caesar = tsar est sans doute, au moins en partie, une réinterprétation.

PS : il existe en bulgare un autre mot pour "roi" qui est крал et qu'on retrouve dans le russe король. J'ai lu (mais je ne sais plus où!) que cela viendrait d'une déformation de Carolus [Magnus] = Charlemagne, empereur d'occident en 800. Les slaves ont commencé à sortir de leur bassin entre Prut et Dniepr vers le VIIème s. après J-C., ce qui expliquerait là aussi le prestige de l'empire france à son apogée autour de 800. Bon, je laisse la parole aux historiens et aux étymologistes!
On en avait discuté je ne sais plus où. J'ai la flemme de le retrouver.

*

Je reconnais quand même quelques racines :

Не виждаш ли : videre > voir, oida, véda, wissen

че [tchè] = que : 10 contre 1 que c'est le bon vieux *kwe indo-européen (qui donne "que" en français, "ti" en grec etc.)

Дай [daï] = donne (impératif du verbe дам [dam] = donner) : dare, donare, didômi, dadami, etc.

малкия си син = son jeune fils : Son, Sen, son, etc, et sans le n, huios en grec.
La plupart des occasions des troubles du monde sont grammairiennes (Montaigne, II.12)
User avatar
Kaolyn
Membre / Member
Posts: 1172
Joined: 16 May 2005 20:43
Location: Graz, Autriche

Post by Kaolyn »

Je viens de commencer avec les lettres de l'alphabet, et ça m'intéresse déjà beaucoup :)

Excellente initiative albyx!

:hello:
User avatar
albyx
Membre / Member
Posts: 409
Joined: 28 Oct 2003 10:19
Location: Dole, France

Post by albyx »

Merci pour toutes ces riches précisions, Sisyphe! J'y vois plus clair. Oui, en effet, il y a de fortes chances que les popes se soient appuyés sur le prestige des "caesar" pour reconstruire une étymologie a posteriori. C'est souvent comme ça, quand étymologie et politico-religieux flirtent...

D'ailleurs, ça paraît vraiment naturel aux Bulgares d'aujourd'hui, car l'exemple de "car" donné en croate est valable en bulgare. En effet, une transcription fréquente du Ц en alphabet latin est C!

Constantinople en bulgare s'appelait aussi Цариград [tsarigrat] = la ville du Tsar, c'est-à-dire de l'empereur byzantin. Les Bulgares, orthodoxes, ont gardé un certain respect notamment pour Constantin [Константин] et sa mère "Elena" [Елена], érigés au rang de saints et souvent représentés dans les icônes ou sur les murs des églises en Bulgarie.

Bon, heureux de voir que le fil sur le bulgare suscite encore de l'... ентусиазъм après des mois de :sleep:
User avatar
albyx
Membre / Member
Posts: 409
Joined: 28 Oct 2003 10:19
Location: Dole, France

Post by albyx »

Здрасти! Zdrasti! :bonjour-qd-meme:

Allez, c'est parti pour une nouvelle série de leçons en bg après la dernière blague. On va repartir sur un texte simple et pas long, pour que tout un chacun puisse pratiquer, en douceur.

В София

Това е Марк Мартен. Марк Мартен е журналист. Той е французин от Париж. Сега е в София. Има работа в България. Той отива в издателство "Иван Вазов".


La prononciation (la syllabe accentuée est indiquée par la voyelle en majuscule - il est très important de bien le marquer, sans trop forcer non plus, car l'oreille bg est assez sensible à un accent tonique mal positionné) :

F sOfiya

tovA e mark martEn. mark martEn e jurnalIst. toï e frantsUzin ot parIsh. segA e f sOfiya. Ima rAbota f bylgAriya. toï otIva f izdAtelstfo ivAn vAzof.

:prof: Maintenant, votre mission, si vous l'acceptez = traduire ce texte du mieux que vous pouvez et vous entraînez à lire le cyrillique à la sauce bg! Bon courage, la force soit avec vous :yoda:
Post Reply