Cela ressemble à du latin

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

Post Reply
User avatar
Geache
Membre / Member
Posts: 2149
Joined: 04 Jun 2003 13:18
Location: Mons

Cela ressemble à du latin

Post by Geache »

Mais je ne suis pas sûr que cela en soit vu que je n'y connais absolument rien au latin. Je ne suis même pas certain que cela veuille dire quelque chose. J'ai lu ceci de la part d'un internaute et je souhaiterais savoir si cela a une signification :

Ultro (a?) arboris, ultro (a?) montis, comitari ab venti, oboedis me !

Alors en vous remerciant d'avance des efforts que vous voudrez bien faire et un coucou à tous, au passage.
________________________________________
Les fleurs poussent même dans les cimetières
User avatar
arkayn
Membre / Member
Posts: 12222
Joined: 09 Dec 2002 02:02
Location: Nogent-le-Rotrou
Contact:

Post by arkayn »

Au delà des arbres, au delà des montagnes, accompagné du vent, devant moi

Je m'essaye au latin aujourd'hui. ;)

Mais je dois être complètement dans les choux. Attend une vraie traduction. Euh... une traduction tout court. :loljump:
La folie des uns est la sagesse des autres
Guest
Guest

Re: Cela ressemble à du latin

Post by Guest »

Geache wrote:Mais je ne suis pas sûr que cela en soit vu que je n'y connais absolument rien au latin. Je ne suis même pas certain que cela veuille dire quelque chose. J'ai lu ceci de la part d'un internaute et je souhaiterais savoir si cela a une signification :

Ultro (a?) arboris, ultro (a?) montis, comitari ab venti, oboedis me !

Alors en vous remerciant d'avance des efforts que vous voudrez bien faire et un coucou à tous, au passage.


Quelque chose comme
Au delà de l'arbre, au delà de la montagne, être accompagné par le vent, tu m'obéis

mais c'est bourré d'erreurs de syntaxe !
User avatar
Sisyphe
Freelang co-moderator
Posts: 10956
Joined: 08 Jan 2004 19:14
Location: Au premier paquet de copies à gauche après le gros dico

Post by Sisyphe »

:D Je confirme les propos de notre invité : il y a une erreur de syntaxe par mot !

En bon latin :

ultra arborem, ultra montem, ventis comitatus, oboedi mihi !
[au-delà de l'arbre, au-delà de la montagne, accompagné par les vents, obéis-moi]

Et encore, on pourrait pinailler pour le style.

;) C'est pas tout-à-fait du latin "je cherche les mots dans le dictionnaire et je les aligne sans les fléchir", c'est plutôt du latin "j'ai fait deux ans de latin quand j'étais au collège et j'aligne la syntaxe latine sur celle du français".

:prof: je rappelerai donc que :

1. "Ultro" est un adverbe signifiant "en prenant les devant" ; "ultra" est un adverbe ou une préposition suivie de l'accusatif signifiant "au-delà".
2. Le complément d'agent se met à l'ablatif, avec "ab" pour les animés, sans pour les inanimés (le vent est inanimé).
3. Les verbes du 4e groupe comme "oboedire" font leur impératif 2e personne en -i
4. Oboedire se construit avec le datif.
La plupart des occasions des troubles du monde sont grammairiennes (Montaigne, II.12)
User avatar
Geache
Membre / Member
Posts: 2149
Joined: 04 Jun 2003 13:18
Location: Mons

Post by Geache »

Merci à tous.

J'étais absolument certain que Maître Sisyphe répondrait présent.
________________________________________
Les fleurs poussent même dans les cimetières
Post Reply