[Grec] Traduction de prénoms
Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe
Je ne vois pas pourquoi Alexandre qui était le surnom de Paris échapperait à cette étymologie, le verbe αλεξ aleko existait déjà avec la signification que j'ai indiquée, ainsi que Ανδρός Andros. Ceux qui en doutent ont certainement d’autres raisons.
Last edited by Helene on 18 Oct 2005 09:03, edited 1 time in total.
-
- Membre / Member
- Posts: 5068
- Joined: 08 Jun 2005 00:20
- Location: Lörrach
Hypothèse d'amateur qui aime bien se faire taper dessus par les spécialistes
:
Je suppose que le tau vient du fait que dans ce prénom, le /d/ originellement delta n'est pas devenu une spirante /ð/ comme les autres delta. Par ailleurs, les tau après nasale se sonorisant, la substitution a pu avoir lieu, comme un simple truc orthographique.
Mais bon, je délire, hein, c'est pas de la science mon hypothèse de cyber-hélléniste du lundi soir.

Je suppose que le tau vient du fait que dans ce prénom, le /d/ originellement delta n'est pas devenu une spirante /ð/ comme les autres delta. Par ailleurs, les tau après nasale se sonorisant, la substitution a pu avoir lieu, comme un simple truc orthographique.
Mais bon, je délire, hein, c'est pas de la science mon hypothèse de cyber-hélléniste du lundi soir.