traduction [latin]

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

Post Reply
angelove93
Guest

traduction [latin]

Post by angelove93 »

bonjour
je suis nul en latin svp de laide !
pour la phrases :
- in bibliothecis, desidiosi domini inter libros et volumina oscitant .
je pense que c'est : dans les bibliothèques , les maitres parresseux baillent entre les livres et els volumes .
meerci de me repondre au plus vite !
si c possible pouvez vous menvoyer la reponse ds ma boite de reception : ange-love-93 "at" hotmail.fr
merci de votre comprehension !
User avatar
Sisyphe
Freelang co-moderator
Posts: 10956
Joined: 08 Jan 2004 19:14
Location: Au premier paquet de copies à gauche après le gros dico

Post by Sisyphe »

:D

1. Pensez à indiquer la langue dans le titre, pour un traitement plus rapide de votre demande.

2. Les réponses se font sur le forum uniquement.

3. :ape: ne donnez jamais une adresse électronique sur un forum, sans au moins la "brouiller" comme je l'ai fait (@ -> "at") ! Il y a des méchants robots qui passent, contre lesquels on ne peut rien, et qui récupèrent automatiquement les adresses pour les spamer ensuite.

4. Votre traduction est juste !

:prof: Si l'on veut être technique, "volumen" désigne l'aspect technique des "livres" comme objet en latin : c'est-à-dire des rouleaux de papyrus que l'on déroule d'un côté et que l'on enroule de l'autre (comme la torah dans une synagogue, par exemple) ; "liber" désignant plutôt le livre comme "concept". Mais votre traduction est parfaite.
La plupart des occasions des troubles du monde sont grammairiennes (Montaigne, II.12)
Post Reply