[Russe] Chanson russe dans un film d'animation

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

Post Reply
User avatar
Toirdhealbhách
Membre / Member
Posts: 820
Joined: 10 Dec 2004 03:32

[Russe] Chanson russe dans un film d'animation

Post by Toirdhealbhách »

Bonjour

je cherche la transcription et la traduction des paroles de la chanson qu'on entend dans une petite animation, qui se trouve ici:

http://www.kollaps.ru/movies_eng.htm

l'animation intitulée "Pustota", dans la liste.

Est-ce que quelqu'un comprend les paroles et pourrait me les écrire et me les traduire?

Merci beaucoup d'avance! / спасибо !!!
User avatar
white-horse
Membre / Member
Posts: 522
Joined: 18 Nov 2004 19:33
Location: Saint-Pétersbourg, Russie
Contact:

Post by white-horse »

Oufff... Quelle elle est positive !
C’est bon qu’il y a déjà le matin. :lol:

Sérieusement, elle est vraiment difficile pour écouter (de la manière d’exécution) et pour traduire (les « images »).
Je pars au travail. Si personne ne t’aidera jusqu’à soir j'essayerai de te l’inscrire.
:hello:
User avatar
svernoux
Membre / Member
Posts: 17967
Joined: 09 Jun 2004 09:55
Location: Beaujolais

Post by svernoux »

Moi j'ai pas de son avant ce soir... Si c'est difficile, c'est mieux que Maroussia transcrive, mais je donnerai un coup de main pour la trad. ;)
Sonka - Сонька
It's crazy how the time just seems to fly
But for a moment you and I, we caught it
User avatar
white-horse
Membre / Member
Posts: 522
Joined: 18 Nov 2004 19:33
Location: Saint-Pétersbourg, Russie
Contact:

Post by white-horse »

C’est plutôt le texte abstrait. Il y a peu de mots mais elle les ... hmm... fait durer. :-?
:sweat: Voici le resultat :

Я хочу в темноте, в темноте, в темноте
Я хочу в темноте, в темноте припасть губами
Тонкою стеной дождей
остаётся между нами
В пустоте, в пустоте,
В пустоте, в пустоте…
А-а-а… :)

Вечность - ничто
Когда на пути дождя
Ляжет в ладонь
Тонкое лезвие сна
В пустоте, в пустоте,
В пустоте, в пустоте.

Je comprends mal de quelle manière on peux traduire cette chanson.
A mon avis 3eme ligne serait plus itelligible ainsi : …стена дождей. :c-com-ca:
Svernoux à ton tour! Je ne peux pas m'imaginer ça :-o

P.S. Ça m’intéresse encore pourquoi s’appelle-t-elle “PU’s_tota” ?

EDIT: Je les ai TROUVES!!! :loljump:
User avatar
svernoux
Membre / Member
Posts: 17967
Joined: 09 Jun 2004 09:55
Location: Beaujolais

Post by svernoux »

Mmhrgpf... J'ai dis que j'allais traduire, vraiment ?
(tin mais pourquoi j'ai dit un truc pareil, franchement... :sweat: )

Tu veux pas une autre chanson, Toird ? J'en ai des très belles en réserve... :lol:
Sonka - Сонька
It's crazy how the time just seems to fly
But for a moment you and I, we caught it
User avatar
svernoux
Membre / Member
Posts: 17967
Joined: 09 Jun 2004 09:55
Location: Beaujolais

Post by svernoux »

Bon, je tente en faisant le plus mot à mot possible, parce que je ne vois pas ce qu'on peut faire d'autre (de toute façon, te connaissant toird, c'est peut-être ce que tu veux ?)

***

Je veux dans l'obscurité, dans l'obscurité, dans l'obscurité
Je veux dans l'obscurité, dans l'obscurité coller (mes) lèvres
avec un mur de pluie
(il) reste entre nous
Dans le vide, dans le vide,
Dans le vide, dans le vide…
А-а-а… :)

L'éternité n'est rien
Quand sur le chemin de (la) pluie
S'étend sur la paume
Le fin tranchant du rêve
Dans le vide, dans le vide,
Dans le vide, dans le vide.

***

Au fait :
Maroussia wrote:EDIT: Je les ai TROUVES!!! :loljump:
Qu'est-ce que tu as trouvé ?
Sonka - Сонька
It's crazy how the time just seems to fly
But for a moment you and I, we caught it
User avatar
white-horse
Membre / Member
Posts: 522
Joined: 18 Nov 2004 19:33
Location: Saint-Pétersbourg, Russie
Contact:

Post by white-horse »

svernoux wrote:Au fait :
Maroussia wrote:EDIT: Je les ai TROUVES!!! :loljump:
Qu'est-ce que tu as trouvé ?
J'ai trouvé les paroles ici
User avatar
Toirdhealbhách
Membre / Member
Posts: 820
Joined: 10 Dec 2004 03:32

Post by Toirdhealbhách »

MERCI BEAUCOUP !!! СЕРДЕЧНОЕ СПАСИБО !!!
Post Reply