Si, mais celles que j'ai trouvées sont moins complètes. Je voulais que tu comprennes bien la différence entre les langues A et B (mais j'ai visiblement échoué), je t'ai donc donné les meilleures définitions que j'aie trouvées.Pourquoi devrais-je hurler ?
Es-tu en train de me dire que les définitions des langues A et B n'existent pas en français ? Ce serait étrange !
Pourquoi m'as tu envoyé ça ?
Ne penses-tu pas qu'on peut considérer des espérantophones comme des interprètes bilingues en puissance ? C'était mon argument.
Pour te faire comprendre la différence entre la langue A et la langue B. Malgré toutes mes tentatives, tu n'as pas compris, je ne peux donc rien faire de plus.
Il n'est pire sourd que celui que ne veut pas entendre. On est tous, autant qu'on est, supposés te croire (pour les choses qui concernent ton domaine de compétence) alors que tu ne crois pas ce qu'on te dit (pour les choses qui concernent nos domaines de compétence)? Il y a donc deux poids deux mesures... Si c'est comme ça, je ne vois pas pourquoi je continuerais à perdre mon temps à discuter avec toi. Pense ce que tu veux, tu sais tout mieux que les autres de toute façon apparemment. Pourquoi être venu poser tes questions ici si tu as toutes les réponses?Tu peux ne pas me croire, de même que je ne suis pas totalement convaincu que l'anglais n'est pas la langue prééminente comme langue-pivot. Au moins pour les traductions, je sais ce qui en est. Pour les interprétations, peut-être dis-tu vrai. Tu y travailles déjà, à l'UE ?