
Je m'adresse aux japonisants (eh oui encore !) afin d'obtenir, autant que possible, la traduction des patronymes (noms + prénoms) suivants. J'ai déjà une source mais elle n'est pas très sûre ni très complète, elle me dit par exemple que モノホシアダイ signifie phonétiquement "séchoir à linge". Mais attention d'après cette même source il se peut qu'il y ait des jeux de mots, ainsi la description rapide des personnages (qui pour certains ne seront peut-être pas inconnus

イチド レイ (le terme "con" irremediablement utilise a son sujet ne suffit meme pas a decrire sa nonchalence

レッツ ゴ (alcoolique et violent)
ダイ(イ?)マ ジン (ne pense qu'a dormir et a manger)
シュッセ キョシ (pervers, ne pense qu'aux filles)
モノホシ ダイ (homosexuel, n'hesite pas a se comporter et a s'habiller comme une femme)
カワ ユイ (timide, gentille, et mignone en plus

ウル チエ (elle a un fort caractere et n'est pas tres belle)
オダ マリ (peste snobinarde egocentrique)
シュミ モノズキ (aime l'etrange, la bizarrerie)
イチロ シンジツ (extremement emotif)
メンイtチ ニカイド (totalement inexpressif, champion de kendo)
ウンドー カイ (ne vit que pour le sport et epate les filles grace a ses talents athletiques)
キレイデ ショー (l'eternel seducteur qui n'a rien dans le crane)
ニヒルダ ヨ (exprime sa volonte de faire le bien par la violence et son attitude typique du cliche du motard)
アマノ ジャコ (bagarreuse et insolente)
ワカト ラン (la prof issue d'un milieu bourgeois ne connaissant rien a la vie, tres feminine et gentille)
イカリ マッスヨ (prof severe et exigente, ne se laisse pas marcher sur les pieds malgre sa tendresse interieure)
セッサ タクマ (prof de sport profondement amoureux de イカリ マッスヨ)
サクゴ ジダン (prof completement ringard, intemporel, ancre aux annees 60/70, pas tres riche, l'eternel perdant, malgre tout amoureux de ワカト ラン)
イチド キリ (studieuse, intelligente, jolie, sportive)
イチド タクセキ (pere de イチド レイ, tout aussi nonchalent que lui)
ゼンイン セイレツ (vieux tendre, vivant au fin fond de la cambrousse, tres sportif)
ゼンイン シュ (シュゴ?) (petit fils du precedent habitant avec lui, assez espiegle et degourdi)
ゼンイン ヒカエイ (pere de シュ et fils de セイレツ, malheureusement on en sait pas grand chose)
イチド ァッシ (ァシ?) (chien batard errant, personnifie en tant que voyou au coeur tendre, goiffre, mais neanmoins espiegle)
シュッセ センダロ (pere de シュッセ キョシ, aussi pervers que lui, gerant d'un bain public)
Voilà, bon courage à ceux qui essaieront, je sais que cette tâche est longue mais elle m'aiderait bien
