Un poème de Tim Burton dans un max de langues svp

Besoin d'une traduction dans toutes les langues possibles ?
Do you need something translated into as many languages as possible?

Moderators: kokoyaya, Beaumont

Post Reply
User avatar
J
Membre / Member
Posts: 591
Joined: 30 May 2005 19:04
Location: Sunny England
Contact:

Un poème de Tim Burton dans un max de langues svp

Post by J »

:hello:
Salut

Si possible j'aimerais bien avoir ce poème dans un maximum de langues. Il est très biscornu :)

Roy, the Toxic Boy
To those who knew him
-his friends-
we called him Roy.
To others he was known
as that horrible Toxic Boy.
He loved ammonia and asbestos,
and lots of cigarette smoke.
What he breathed in for air
would make other people choke!

His very favorite toy
was a can of aerosol spray;
he'd sit quietly and shake it,
and spray it all the day.
He'd stand inside the garage
in the early-morning frost,
waiting for the car to start
and fill him with exhaust.

The one and only time
I ever saw Toxic Boy cry
was when some sodium chloride
got into his eye.
One day for fresh air
they put him in the garden.
His face went deathly pale
and his body began to harden.

The final gasp of his short life
was sickly with despair.
Whoever thought that you could die
from breathing outdoor air?
As Roy's soul left his body
we all said a silent prayer.
It drifted up to heaven
and left a hole in the ozone layer.

Merci :hello:
User avatar
michka
Membre / Member
Posts: 1101
Joined: 20 Jun 2005 17:45
Location: Paris

Post by michka »

Salut, J !

Je te laisse le lien de la traduction italienne :

http://ospitiweb.indire.it/ictavagnacco ... ic/Roy.htm.

:hello:
Wir brauchen keinen Appetit, wir haben den Hunger. (Bertolt Brecht)
User avatar
michka
Membre / Member
Posts: 1101
Joined: 20 Jun 2005 17:45
Location: Paris

Post by michka »

Et je crois qu'en français tu ne l'avais pas trouvé parce que, pour des raisons de rime, Roy devient Ludovic. :-o

Version française par ici, vers le milieu de la page.

En español il s'appelle Max:

·Chico Tóxico·

Quienes de verdad lo amamos
lo llamamos siempre Max.
Chico Tóxico, en cambio,
lo apodaban los demás.

Inhalaba Chico Tóxico
humo, asbestos y amoniaco.
Para él era oxígeno
todo lo cancerígeno.

Su juguete favorito
era un bote de aerosol
que disparaba solito
todo el día, de sol a sol.

Se levantaba aún de noche
a esperar en la cochera
a que el motor se encendiera
y, tras carraspear, el coche
lo maquillara -muy mono-
con bióxido de carbono.

Sólo una vez lloró,
mas no por tristeza ni odio;
es que en los ojos le entró
algún cloruro de sodio.

Por darle algo ade aire cálido
lo sacaron al jardín.
Se puso al instante pálido
y tieso como espadín.

Tieso y duro, sí, muy duro.
Pues, ¿quién podría colegir
que uno pudiera morir
de respirar aire puro?

Voló su alma en pos del trono
celestial del Señor. Pero
abriendo un gran agujero
allá en la capa de ozono.

Là encore ce n'est pas moi qui ai traduit, c'est tiré d'un autre forum.
Wir brauchen keinen Appetit, wir haben den Hunger. (Bertolt Brecht)
Post Reply