Dans une phrase, ce mot ne prend pas de majuscule. Il n'en obtient une
que quand il commence la phrase (et rares sont les phrases qui débutent
par un adjectif comme celui-ci). Prononcé Ènt-tsuq-qènt mais le T
ressemble à un D dur. Si tu écris le mot en majuscules, il s'écrira donc
ENTZUEKKEND.
Une petite rectification, cher Sub, il faut écrire "entzückend" il n'y a pas de double K. Et on peut y ajouter pour adorable l'adjectif: "reizend", qui se prononce "raitsend".
Rena
SubEspion wrote:Tu as peut-être raison malgré que le dictionnaire en dit le contraire,
il faudrait peut-être vérifier pour savoir quoi écrire.
Je ne sais pas ce que tu as comme dictionnaire, mais je suis formelle et il n'y a pas de double k, sauf lorsque tu sépares ce mot à la fin d'une ligne, dans ce cas, on écrit comme ceci "entzük-
kend", parce qu'on ne peut pas séparer ck.
Rena
A Madrid je n'ai jamais entendu "adorable" dit pour une personne, bien que ce soit tout à fait correct (cf Marìa Moliner). En general on utilise "encantador" ou la locution "ser un encanto".