Adorable, dans toutes les langues

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

Guest
Guest

Post by Guest »

Bernadette wrote:
Khalam wrote:(...)
-Faten: charmante, adorable
-Shiriné: douce, charmante
... et au masculin , s'il te plait ?
Pardonne mon ignorance, car hélas il ne me fut pas donné de rencontrer la réciproque masculine de ces termes. Je vais prendre mes renseignements ...
User avatar
Khalam
Membre / Member
Posts: 314
Joined: 21 Oct 2003 14:24
Location: Belgique.

Post by Khalam »

Le message ci-dessus est le fruit de ma distraction. Toujours penser à se connecter préalablement, enfin j'y parviendrai... :gniii:
Le mot que tu retiens entre tes lèvres est ton esclave. Celui que tu prononces est ton maître
User avatar
Bernadette
Membre / Member
Posts: 1867
Joined: 10 May 2003 12:01
Location: FRANCE

Post by Bernadette »

Pense à cliquer sur "se connecter automatiquement".
Et je tâcherai de suivre ... mes conseils. Non, tu n'es pas la seule à oublier.
'Quelle heure est-il, bien à peu près'
User avatar
Khalam
Membre / Member
Posts: 314
Joined: 21 Oct 2003 14:24
Location: Belgique.

Post by Khalam »

Ah, cela me rassure. ;)
Le mot que tu retiens entre tes lèvres est ton esclave. Celui que tu prononces est ton maître
User avatar
ohlala
Membre / Member
Posts: 34
Joined: 30 Oct 2002 12:51

Post by ohlala »

Et en portugais, on dirait "adorável" au masculin comme au féminin ! :)
User avatar
Rena
Membre / Member
Posts: 409
Joined: 17 Jul 2003 10:10
Location: Région Parisienne
Contact:

Re: Ah.

Post by Rena »

SubEspion wrote: Allemand

Adorable = Entzükkend

Dans une phrase, ce mot ne prend pas de majuscule. Il n'en obtient une
que quand il commence la phrase (et rares sont les phrases qui débutent
par un adjectif comme celui-ci). Prononcé Ènt-tsuq-qènt mais le T
ressemble à un D dur. Si tu écris le mot en majuscules, il s'écrira donc
ENTZUEKKEND. :hello:
Une petite rectification, cher Sub, il faut écrire "entzückend" il n'y a pas de double K. Et on peut y ajouter pour adorable l'adjectif: "reizend", qui se prononce "raitsend".
Rena :hello:
User avatar
SubEspion
Membre / Member
Posts: 3705
Joined: 02 May 2003 22:53
Location: Si vous saviez !

Hum.

Post by SubEspion »

Tu as peut-être raison malgré que le dictionnaire en dit le contraire,
il faudrait peut-être vérifier pour savoir quoi écrire.

:hello:
User avatar
Rena
Membre / Member
Posts: 409
Joined: 17 Jul 2003 10:10
Location: Région Parisienne
Contact:

Re: Hum.

Post by Rena »

SubEspion wrote:Tu as peut-être raison malgré que le dictionnaire en dit le contraire,
il faudrait peut-être vérifier pour savoir quoi écrire.

:hello:
Je ne sais pas ce que tu as comme dictionnaire, mais je suis formelle et il n'y a pas de double k, sauf lorsque tu sépares ce mot à la fin d'une ligne, dans ce cas, on écrit comme ceci "entzük-
kend", parce qu'on ne peut pas séparer ck.
Rena :hello:
User avatar
SubEspion
Membre / Member
Posts: 3705
Joined: 02 May 2003 22:53
Location: Si vous saviez !

Hum.

Post by SubEspion »

Je viens de comprendre puisque c'est écrit ainsi.

adorable [adorabl] adj entzük-
kend.

Sauf que pour des personnes comme moi qui ne le savent, cela peut
être encombrant...

Problème résolu.

;)
User avatar
Diego
Membre / Member
Posts: 53
Joined: 04 Apr 2003 19:42
Location: Madrid

Post by Diego »

A Madrid je n'ai jamais entendu "adorable" dit pour une personne, bien que ce soit tout à fait correct (cf Marìa Moliner). En general on utilise "encantador" ou la locution "ser un encanto".
Post Reply