urgent s'il vous plait !!

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

Post Reply
collégienne
Guest

urgent s'il vous plait !!

Post by collégienne »

Bonjour
J'ai une version de latin a faire pour demain, et le peu que j'ai fait je doute !! Pourriez vous m'aider :

Tum Scipio Nasica, cum esset consobrinus Tiberii Gracchi, patriam cogniatoni praetulit, sublataque dextera proclamavit:
"Qui rempublicam salvam esse volunt, me sequantur."
Deinde, Gracchum fugientem persecutus, in eum irruit, suaque manu
eum interfecit. Mortui Tiberii corpus in flumen projectum est.


J'ai reussi a trouver :
Alors S.C comme il était le cousin de T.G préféra la patrie à la parenté, et soulevant la main droite proclama : "Que ceux qui veulent que la république soit saine et sauve me suivent."
Puis Gracchius fuyant la poursuite se précipita sur celui-ci et le tua de ses mains.
Tiberii a jeté le corps du mort dans le fleuve
User avatar
Fuokusu
Membre / Member
Posts: 2608
Joined: 26 Jul 2005 17:55

Post by Fuokusu »

On peut écrire "Tibère".

Sisyphe viendra vérifier ta traduction.
Un Kitsune d'une galaxie lointaine... Oui,c'est moi...
User avatar
tom
Membre / Member
Posts: 915
Joined: 22 Oct 2002 13:49
Location: À Francfort, chez Goethe et les autres saucisses

Re: urgent s'il vous plait !!

Post by tom »

collégienne wrote:Bonjour
J'ai une version de latin a faire pour demain, et le peu que j'ai fait je doute !! Pourriez vous m'aider :

Tum Scipio Nasica, cum esset consobrinus Tiberii Gracchi, patriam cogniatoni praetulit, sublataque dextera proclamavit:
"Qui rempublicam salvam esse volunt, me sequantur."
Deinde, Gracchum fugientem persecutus, in eum irruit, suaque manu
eum interfecit. Mortui Tiberii corpus in flumen projectum est.


J'ai reussi a trouver :
Alors S.C comme il était le cousin de T.G préféra la patrie à la parenté, et soulevant la main droite proclama : "Que ceux qui veulent que la république soit saine et sauve me suivent."
Puis Gracchius fuyant la poursuite se précipita sur celui-ci et le tua de ses mains.
Tiberii a jeté le corps du mort dans le fleuve
Le début (jusqu'à la citation de S.C. inclusivement) est juste ; ensuite, par contre, tu t'es emmêlé les pinceaux entre sujets, COD et compléments d'objet :
- "Grachum" est à l'accusatif, "persectus" au nominatif ça ne peut donc pas concerner la même personne ;
- de même, "Tiberii" est un génitif, et ne peut donc pas être sujet.
Il faut donc rectifier la fin de ta traduction, pour revoir qui est mort, qui est le meurtrier etc. Bon courage !
Post Reply