Traduction

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

Post Reply
timulot
Guest

Traduction

Post by timulot »

bonjour, je dois traduire mon texte francais en anglais.
voici mon texte:

Il faut faire attention que le baudrier soit bien fermé et bien enfilé.
Il est important de s'encorder correctement au baudrier et donc de bien vérifier le noeud en huit.
Il faut également s'assurer que le dernier point d' ancrage soit innarachable et irréprochable et qu' il n'y ait pas d' ouverture possible afin que la corde ne puisse pas sortir.
L'assureur doit savoir correctement utiliser le système de freinage pour arrêter ou descendre son partenaire. Il faut pour cela descendre le grimpeur doucement et sans accoup.
User avatar
serenita
Membre / Member
Posts: 1300
Joined: 11 Apr 2003 13:20
Location: Nice

Post by serenita »

Timulot wrote:
J'ai commencé a traduire mon texte de cette facon mais bon...

You have to do attention that harness is correctly close and slip.
Climber must rup up correctly an harnessand check a knot in eight. He must too make sure that a last anchor is perfect and that a rope can't come out to anchor...
"Al principio era el Verbo..."
Post Reply