Ben nan, je confirme pas: on parlait celtique en Grande-Bretagne avant que les Romains n'arrivent et on a parlé celtiques après qu'ils en soient partis. Le latin était un adstrat en Grande-Bretagne.Si tu prends les langues celtiques de îles brittaniques : au Ve (Thoirdh confirmera) le latin disparaît devant les parlers celtiques, en lui laissant des mots. Donc le latin est un substrat pour le celtique insulaire.
[linguistique] Explication de notions diverses
Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe
- Toirdhealbhách
- Membre / Member
- Posts: 820
- Joined: 10 Dec 2004 03:32
- Sisyphe
- Freelang co-moderator
- Posts: 10956
- Joined: 08 Jan 2004 19:14
- Location: Au premier paquet de copies à gauche après le gros dico
Certes.Toirdhealbhách wrote:Ben nan, je confirme pas: on parlait celtique en Grande-Bretagne avant que les Romains n'arrivent et on a parlé celtiques après qu'ils en soient partis. Le latin était un adstrat en Grande-Bretagne.Si tu prends les langues celtiques de îles brittaniques : au Ve (Thoirdh confirmera) le latin disparaît devant les parlers celtiques, en lui laissant des mots. Donc le latin est un substrat pour le celtique insulaire.
Je cherchais un exemple de langue qui a été successivement en position "substratée" puis substratique...
"après que" plus indicatif si tu veux plaire à l'Université

La plupart des occasions des troubles du monde sont grammairiennes (Montaigne, II.12)
Bon à savoir...Sisyphe wrote:"après que" plus indicatif si tu veux plaire à l'Université. Ce n'est pas parce que plus personne ne le dit et que c'est parfaitement ridicule qui ne faut pas l'utiliser. Au contraire. C'est à son non-sens du ridicule qu'on reconnait le grand universitaire...
Je ne vois pas encore comment le caser, mais j'y penserai
Η γνώση σας δίνει πίσω την ελευθερία