flamenco wrote:Je sens mes cheveux se dresser sur ma tête un par un...Isis wrote:flamenco wrote: Le train: el treno
Hô !!! >> el tren![]()
![]()
![]()
![]()
T'inquiète pas, c'est pas grave, je le dirai pas, c'est promis...

Moderators: kokoyaya, Beaumont
flamenco wrote:Je sens mes cheveux se dresser sur ma tête un par un...Isis wrote:flamenco wrote: Le train: el treno
Hô !!! >> el tren![]()
![]()
![]()
![]()
czort wrote:filiżanka c'est crée quasi expres pour la tasse et de café particulierement, czarka c'est vrai n'existe que dans les dicos mais c'est neanmoins correct, autre proposition extraite du dico : duża filiżanka bez uchagrzespelc wrote:S'il s'agit des vieux choses, c'est possible de dire 'czara" ou "czarka".Mais au present on utilise le mot "filiżanka" pour ce genre des choses.![]()
Euhhh...Quoi?????sinon en Pologne pour bol, bolka est employé, enfin de ce que j'ai entendu
Merci!Isis wrote:flamenco wrote:Je sens mes cheveux se dresser sur ma tête un par un...Isis wrote:flamenco wrote: Le train: el treno
Hô !!! >> el tren![]()
![]()
![]()
![]()
T'inquiète pas, c'est pas grave, je le dirai pas, c'est promis...
Et - d'accord, il faut avoir le contexte.svernoux wrote:...
Le couvert : das Besteck (désigne un couvert au sens de1 fourchette + 1 couteau - pas d'autre mot à la connaissance) - il y a le mot "das Gedeck", lequel est très formulaire.
...
Le feu de bois => je te donne la traduction pour 'feu de camp', je pense que c'est plutôt ça qu'il te faut : das Lagerfeuer - mais, je pense que "das Holzfeuer" comme traduction exacte est possible et peutêtre veut dire même que en Francais.
...
Salut (bonjour) : приветnaycole wrote:Par contre moi je serais bien interessée d'avoir tout ça en russe enfin si quelqu'un en a le courage...![]()
SuperCed wrote:En serbe, ça donne :
Salut (bonjour) : Здраво Zdravo
Au revoir : Довиђења Doviđenja
Comment vas-tu ? : Како си Kako si
Je suis invité
S’il-te-plait : Молим вас molim vas
Merci : Хвала Hvala
Bon appétit : пријатно prijatno
Oui : да da
Non : не ne
Le corps
La tête
Le visage
Les yeux : оро oro
Les oreilles
La bouche
La joue
Les pieds
La main
Le nez
Le ventre
La poitrine
Le dos
Les vêtements
Les chaussures
Le repas
Le petit déjeuner
Le déjeuner
Le dîner / souper : већера večera
La nourriture : јело jelo
La boisson : пије pije
La soupe : шорба šorba
Le pain : Хлеб hleb croate : Kruh
La table
Le banc : бијело bijelo
Le couvert
La fourchette
Le couteau
La cuillère
Le plat
Le verre
L’assiette
Le bol
Le réchaud
La marmite
J’ai faim : гладам сам gladam sam
J’ai soif
La maison : Куча kuča
La porte : врата vrata
La fenêtre
Le sol
Le mur
Le plafond
La chambre
La cuisine
Le salon
La salle à manger
La salle de bain
Les toilettes
Le lavabo
La douche
La lumière
Le gaz
Le chauffage
La cheminée
Le feu de bois
La marche-à-pied
Le vélo
Le train : воз voz
Le bateau
L’avion : авион avion
La voiture : кола kola
SuperCed wrote:En serbe, ça donne : (en vert le corrections pour le serbe- mais sans le cyrillique)
S’il-te-plait : Молим вас molim vas c'est molim te puisque c'est singulier
Les yeux : oći - c'est au pluriel - sing oko
La boisson : piće
La soupe : шорба šorba - c'est pas plutôt čorba?
Le pain : Хлеб hleb croate : Kruh
Le banc : бијело bijelo - belo
J’ai faim : gladan sam
La maison : kuća