L'intérêt d'une langue internationale auxiliaire

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

L'intérêt d'une langue auxiliaire de communication

1) J'y suis favorable, afin d'offrir une solution neutre, et je pense que cela peut marcher
8
17%
2) J'y suis favorable, mais les obstacles à lever sont tels que je doute très fort
4
8%
3) J'y serais favorable, mais c'est une utopie absolue
3
6%
4) Je n'y suis pas favorable. Je préfère le multi-linguisme naturel systématique
17
35%
5) Je suis globalement satisfait du monde linguistique actuel. Donc aucun intérêt
3
6%
6) Je pense qu'il est impossible de faire vraiment émerger une telle langue, faute de base culturelle
6
13%
7) J'y suis totalement opposé d'un point de vue philosophique
5
10%
8) Je n'ai pas d'opinion sur le sujet
2
4%
 
Total votes: 48

User avatar
damas
Membre / Member
Posts: 527
Joined: 19 Mar 2005 01:47
Location: La Syrie - Damas

Post by damas »

J'ai voté 6, car ça me semble très bizarre de créer une langue auxilaire pour 'tout le monde', et avec laquelle tout le monde peut bien s'adapter (la prononciation, la logique de la langue etc..). J'ai appris un peu l'esperanto et vraiment j'en ai eu horreur, elle avait l'air très artificielle et superficielle (eh oui en principe elle est artificielle mais là, elle m'était trop artificielle..)
Moi je vois que si je suis interessé à connâître les caractérisitiques d'un peuple et à mieux le connaître, j'en apprendrais la langue pour savoir un peu comment pensent ces gens-là, comment ils s'expriment..
Pour moi une langue sans culture, c'est nul.
Mais si ma voix doit s'estomper à vos oreilles, et mon amour disparaître de votre mémoire, alors je reviendrai à vous,


Le Prophète - Gibran Khalil Gibran
User avatar
Bloodbrother
Membre / Member
Posts: 4254
Joined: 03 Dec 2003 01:16
Location: Bordeaux

Post by Bloodbrother »

damas wrote:Pour moi une langue sans culture, c'est nul.
Oulà, ne dis pas ça, tu vas te faire taper sur les doigts par un certain membre qui va t'indiquer des liens avec des romans, des chansons, des émissions de radio, voire des chaînes de télévision en espéranto :nono:
Utilise plutôt le mot "civilisation". ;)
Moi aussi j'ai voté 4 mais bon, demander à des (futurs) traducteurs, professeurs de langues et autres amoureux des langues ce qu'ils penseraient si on utilisait une langue commune, je pense qu'il ne fallait pas trop s'attendre à un autre résultat. :-?
過猶不及
User avatar
damas
Membre / Member
Posts: 527
Joined: 19 Mar 2005 01:47
Location: La Syrie - Damas

Post by damas »

Bloodbrother wrote: Oulà, ne dis pas ça, tu vas te faire taper sur les doigts par un certain membre qui va t'indiquer des liens avec des romans, des chansons, des émissions de radio, voire des chaînes de télévision en espéranto :nono:
Utilise plutôt le mot "civilisation". ;)
Ok je me rendais pas compte :loljump:
Mais si ma voix doit s'estomper à vos oreilles, et mon amour disparaître de votre mémoire, alors je reviendrai à vous,


Le Prophète - Gibran Khalil Gibran
grzespelc
Membre / Member
Posts: 719
Joined: 21 Jan 2005 10:48
Location: Silesia

Post by grzespelc »

Reponse 4.
flamenco
Membre / Member
Posts: 9981
Joined: 02 Feb 2003 13:09

Post by flamenco »

4) Je n'y suis pas favorable. Je préfère le multi-linguisme naturel systématique

Quand je vais au Danemark, je préfère parler danois, plutôt qu'une langue "artificielle"... Sinon ce serait passer à côté de quelque chose; d'une partie de la culture du pays. C'est un problème de point de vue...
User avatar
pak
Membre / Member
Posts: 740
Joined: 21 Sep 2005 17:23
Location: Lyon

Post by pak »

Réponse 4 comme la majorité.

Même si je ne suis pas des plus doués en langue (en fait, je suis carrément nul...) l'émergence en son plein d'un langue auxiliaire me parait être à la fois utopique et inutile voire "nocive" à la culture locale (et à l'échange)

Sinon... Didine a parfaitement résumé mon point de vue... Je vote pour qu'elle soit chef de fil du mouvement des 4...
User avatar
michka
Membre / Member
Posts: 1101
Joined: 20 Jun 2005 17:45
Location: Paris

Post by michka »

J'aurais pris la 4), mais finalement la 7) me convenait davantage, quoique j'envisage apprendre l'espéranto pour de bon (enfin, c'est une langue comme les autres, pourquoi ne pas l'apprendre, si ça me chante?).

Je soutiens le multilinguisme : je le trouve très stimulant, car d'apprendre la langue des autres, c'est aussi faire un effort pour se rapprocher d'eux. En revanche je suis contre l'universalisation de quoi que ce soit: langues (y compris l'anglais), systèmes économiques ou politiques, religions... J'aime bien vivre dans un monde qui garde ses différences, les assume et évite de les percevoir de façon hiérarchisante. Voilà à quoi ressemble mon utopie...
Wir brauchen keinen Appetit, wir haben den Hunger. (Bertolt Brecht)
User avatar
Olso
Membre / Member
Posts: 1048
Joined: 31 Oct 2005 22:18
Location: Paris
Contact:

Post by Olso »

Bravo à bcordelier pour ce sondage, merci de l'avoir posée (la question).
Bloodbrother wrote:Oulà, ne dis pas ça, tu vas te faire taper sur les doigts par un certain membre qui va t'indiquer des liens avec des romans, des chansons, des émissions de radio, voire des chaînes de télévision en espéranto
Utilise plutôt le mot "civilisation". ;)
Moi aussi j'ai voté 4 mais bon, demander à des (futurs) traducteurs, professeurs de langues et autres amoureux des langues ce qu'ils penseraient si on utilisait une langue commune, je pense qu'il ne fallait pas trop s'attendre à un autre résultat
.
:-?
Merci à Blood d'avoir anticipé ma réponse à damas :)
Et d'accord aussi pour dire que quand on pose la question à des traducteurs et interprètes, on peut s'attendre à ce résultat.

Je voulais juste rectifier la proposition 4/ du sondage, elle devrait être
" Je n'y suis pas favorable. Je préfèrerais le multi-linguisme naturel systématique "

Il aurait fallu en tout cas définir précisement les concepts. Multilinguisme, plurilinguisme, polyglossie ...
Car le multilinguisme est un système à peine utilisé dans les faits, c'est un système presque aussi utopique que l'utilisation d'une langue auxiliaire neutre (les exceptions notables étant le Parlement européen, et une ou 2 autres institutions de l'UE. Le reste du temps, on a un système de plurilinguisme, avec quelques langues de travail (ONU, UNESCO, Commission Européenne, Conseil de l'Europe ...) Le multilinguisme n'est pas naturel, c'est un régime linguistique pouvant être adopté par les institutions internationales. Voir à ce sujet l'article Wikipédia sur le multilinguisme, même s'il est un peu partial.

A Maïwenn : en attendant une réponse de bcordelier, je réponds sur les langues construites a posteriori et a priori. La plupart des langues construites connues sont a posteriori. Leur vocabulaire (les racines) est issu des langues nationales dites naturelles. Elles sont donc neutres politiquement, mais pas totalement neutre linguistiquement. Tandis que les langues construites a priori, comme le kotava, ou le solrésol, ont un vocabulaire, voire une grammaire, entièrement inédit, non dérivé des autres langues. Elles sont neutres à la fois politiquement et linguistiquement. Voir aussi l'article Wikipédia sur les langues construites, qui en parle.

A Didine, Flam, Pak, Prstprsi ... : tout ce que vous présentez comme conséquences négatives d'une langue auxiliaire est applicable à une langue nationale glottophage dominante, comme l'anglais, pas à une langue auxiliaire neutre, à mon avis. Je peux me tromper, sachant qu'on ne peut pas vraiment juger, aucune langue construite n'est à la place de l'anglais. On ne peut que faire des suppositions science-fictives.
J'ai appris un peu l'esperanto et vraiment j'en ai eu horreur, elle avait l'air très artificielle et superficielle
Toute langue est artificielle, quand on ne la parle ou ne l'entend pas !
C'est Nippon ni mauvais
vallisoletano
Membre / Member
Posts: 3222
Joined: 30 May 2004 22:54

Post by vallisoletano »

Olso wrote:Je voulais juste rectifier la proposition 4/ du sondage, elle devrait être
" Je n'y suis pas favorable. Je préfèrerais le multi-linguisme naturel systématique "
Pas d'accord. Je préfère. Je ne préfèrerais pas.
Lat_invité
Guest

Post by Lat_invité »

Olso, si c'est pour jouer sur les mots, mieux vaudrait que tu t'abstiennes, s'il te plaît.


Lat.
Guest
Guest

Post by Guest »

Bonsoir à tous, et merci pour la franchise et l'exposé de vos jugements.
Maïwenn wrote:Bruno, est ce que tu peux expliquer a priori et a posteriori dans ces deux phrases-là, je ne comprends pas
a) Opinez-vous pour une langue a posteriori (Esperanto, Ido, Interlingua, etc.)
b) Opinez-vous pour une langue a priori (Volapuk, Kotava, etc.)
Maïwenn, la distinction établie entre langues artificielles est la suivante :
- langue a posteriori (espéranto par ex.) : langue créée sur des bases et un substrat de langues naturelles, notamment au niveau lexical.
- langue a priori (ex. le kotava) : langue créée totalement, sur des logiques absolument propres, et dont le lexique notamment ne se raccroche à aucune autre.

Pour ma part, j'ai voté 1.
Le rôle d'une langue auxilaire de communication, enfin tel que moi je le vois et le défends, n'est absolument pas de se substituer aux langues actuelles, bien au contraire, mais d'être une alternative neutre à l'omnipotence de celle(s) dominatrice(s) actuelle(s) avec tout ce que cela implique au niveau du déséquilibre et de "l'impérialisme culturel" qui en découle.
La grande majorité des gens de ce forum sont sensibilisés aux questions linguistiques et à défendre la pluralité et le multilinguisme et prêts à apprendre 2, 3, 4 langues et plus. Je suis le premier à m'en féliciter, mais ce n'est pas forcément la règle générale ailleurs.

En Europe, pays de vieilles cultures, la diversité n'est, globalement, pas trop menacée. Par contre, sur d'autres continents, je parle notamment de l'Afrique que je connais bien, le problème y est entier. A l'heure actuelle, compte tenu de l'émiettement linguistique et de l'absence de cultures écrites anciennes, ce sont les langues des (anciens) colonisateurs qui font office de langues-pont entre les communautés. J'avoue que cela me fait mal d'entendre des nigérians devoir parler anglais entre ethnies voisines, ou moi de devoir parler (d'imposer parler en réalité) français avec des amis congolais ou camerounais. Avec toute la culture qui est derrière...

Une langue neutre présente l'avantage (et le défaut) intrinsèque de n'être à la base qu'un outil dénué de connotation culturelle, ce qui lui permet de ne pas entrer en concurrence avec les langues natives, lesquelles resteront d'autant plus celles des locuteurs, et donc de leur être un "allié" en quelque sorte.
L'adoption d'une telle langue pour un continent comme l'Afrique, le continent éternellement exclu, serait, c'est mon sentiment, un signe et un symbole extraordinaires vis à vis du reste du monde; un symbole d'émancipation et d'affirmation que le modèle occidental n'est pas le seul valable.

Cela étant, il est évident que l'idée et les enjeux ne se résument pas en ces quelques constats. Le scepticisme, l'inertie, les forces opposées sont immenses, et cela peut s'apparenter à de l'utopie. Probablement, mais en notre époque les choses évoluent parfois beaucoup plus vite et plus profondément qu'on l'imagine souvent. La plupart du temps dans le mauvais d'ailleurs, mais parfois aussi positivement. Il suffit notamment de voir l'impact acquis en peu d'années par la travail collaboratif et les phénomènes d'open source pour se dire que certaines idées peuvent finalement éclore en dehors des cadres rigides habituels.

Bruno :hello:

PS. Ne serait-ce qu'à titre de curiosité intellectuelle, n'hésitez pas à parcourir le site http://www.kotava.org pour vous faire une idée plus approfondie sur une langue artificielle "a priori", les réflexions qui en sont à la base et sa "vitalité".
User avatar
bcordelier
Membre / Member
Posts: 324
Joined: 08 Oct 2005 00:00
Location: Bretagne. France
Contact:

Post by bcordelier »

Le message du dessus est en réalité le mien. J'ai juste été déconnecté, ayant été trop lent à rédiger.

Bruno :hello:
User avatar
Olso
Membre / Member
Posts: 1048
Joined: 31 Oct 2005 22:18
Location: Paris
Contact:

Post by Olso »

Lat_invité wrote:Olso, si c'est pour jouer sur les mots, mieux vaudrait que tu t'abstiennes, s'il te plaît.

Lat.
Lat, j'ai peur que tu n'aies pas compris mon message :(

Mon but n'était pas de jouer sur les mots (chose que j'aime bien faire, souvent, mais pas cette fois) mais de montrer que le multilinguisme n'existe pas de manière naturelle, que c'est un régime linguistique pour les institutions internationales, ou bien des espaces (pays, continents) comportant de nombreuses langues, un système visant à promouvoir la diversité des langues, leur égalité. On en est loin, à part chez quelques institutions internationales, et le système est menacé. Le menacent fortement les impératifs de coûts, de rapidité, de practicité, la volonté de communiquer en direct, le masochisme linguistique de plusieurs pays etc. Désolé si je n'avais pas été clair.

Peut-être Bruno peut-il préciser ce qu'il entendait derrière cette proposition 4/ et derrière les autres. Il se peut que je comprenne différemment que lui le concept.
C'est Nippon ni mauvais
User avatar
bcordelier
Membre / Member
Posts: 324
Joined: 08 Oct 2005 00:00
Location: Bretagne. France
Contact:

Post by bcordelier »

Olso wrote:Peut-être Bruno peut-il préciser ce qu'il entendait derrière cette proposition 4/ et derrière les autres. Il se peut que je comprenne différemment que lui le concept.
Tel que je l'ai imaginée, cette option peut se résumer ainsi :
- Aller dans un sens encore plus fort et plus large de relations multilinguistiques, où chaque individu par exemple pourrait maîtriser et s'exprimer dans 3 ou 4 langues naturelles différentes, ce qui augmenterait la diversité de combinaisons et d'échanges, au profit des langues "moyennes".
User avatar
Olso
Membre / Member
Posts: 1048
Joined: 31 Oct 2005 22:18
Location: Paris
Contact:

Post by Olso »

C'est que j'appellerais plutôt "promotion de la polyglossie", ou fait d'être polyglotte, capacité des individus à parler plusieurs langues.

Par opposition aux régimes linguistiques que sont le multilinguisme et le plurilinguisme.

Mais ça se discute ... :)
C'est Nippon ni mauvais
Post Reply