expression écrite

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

Post Reply
steffie62
Membre / Member
Posts: 116
Joined: 21 Dec 2004 16:14

expression écrite

Post by steffie62 »

Bonjour,

j'aimerais avoir de l'aide quant à la correction d'une expression écrite, je vais mettre les corrections qui me semblent adaptées, pourriez vous me dire ce que vous en pensez, proposez d'éventuelles autres corrections ou me dire s'il n'y avait pas lieu de corriger.
Today, my objective is to find a job what I like.
je mettrais : ...my aim....that...
I prefer to have a full-time work because I don't children but I think that if I have of them, I would like to look after them.
je mettrais : .... I don't have children...I have some.
It's evident that I'd want to be pay for the work what I do and no for less.
je mettrais : it's obvious that I would like to be well-paid for the work I do and no for less.
however paid holiday are a law also I would to have them.
je mettrais : ...I would like...

merci d'avance pour votre aide !
User avatar
ANTHOS
Membre / Member
Posts: 2804
Joined: 27 Mar 2004 23:06
Location: Barcelona
Contact:

Post by ANTHOS »

my objective is to find a job that I like.

I prefer to have a full-time job because I don't have children but I think that if I did, I would prefer to look after them.

It's obvious that I'd want to be paid for the work (that) I do and not for less.
(concernant 'and not for less' je comprends ce que tu veux dire mais il ne sonne pas bon. je mettrais plutot 'and no more' qui est essentiellement la meme chose)

however, paid holiday is compulsory by law, so I would take it.
steffie62
Membre / Member
Posts: 116
Joined: 21 Dec 2004 16:14

demande qq précisions

Post by steffie62 »

pourriez me donner quelques précisions
est ce que aim, work sont valables aussi ?
« would want » ? on peut l’employer ?? on ne doit pas mettre à la place would like ?
J’entendais pas : Not for less : pas pour moins, est ce que not more à ce sens ?
Et pour la dernière phrase le sens devait être : néanmoins, les congés payés sont une loi donc je les prendrai.

merci ! ;)
gfa
Guest

Re: demande qq précisions

Post by gfa »

steffie62 wrote:Et pour la dernière phrase le sens devait être : néanmoins, les congés payés sont une loi donc je les prendrai.
Je dirais plutôt: " les congés payés sont un droit..."
steffie62
Membre / Member
Posts: 116
Joined: 21 Dec 2004 16:14

Post by steffie62 »

il suffit de mettre "right" au lieu de "law" alors ?
Post Reply