Stéphanie & Alain

Besoin d'une traduction dans toutes les langues possibles ?
Do you need something translated into as many languages as possible?

Moderators: kokoyaya, Beaumont

Post Reply
Stéphanie25
Guest

Stéphanie & Alain

Post by Stéphanie25 »

Merci à tout ceux qui m'on aidé dans le dossier précédent (Prénoms) et merci aux personnes futurs qui le ferais!!!
Cette fois, est-ce que quelqu'un sait traduire Stéphanie....ou Alain ????
Merci milles fois !!!!!!
User avatar
kokoyaya
Admin
Posts: 31645
Joined: 10 Oct 2002 14:12
Location: Moissac (82)
Contact:

Post by kokoyaya »

Message déplacé dans la section idoine :)
Image
User avatar
Andrzej
Membre / Member
Posts: 523
Joined: 13 May 2004 10:57
Location: Varsovie
Contact:

Post by Andrzej »

:hello:

En polonais: Stefania... Alain :-? Alan, comme Alan Starski... :roll:
Cordialement
Andrzej
_________
Autant de têtes, autant d'avis (Quitard, 1842)
User avatar
Maïwenn
Modératrice Arts & Litté.
Posts: 17565
Joined: 14 Nov 2003 17:36
Location: O Breiz ma bro
Contact:

Post by Maïwenn »

C'est aussi Alan en breton. Allan en danois.

Pour Stéphanie je ne suis pas trop sûre...

Stefani en breton
Stefanie en danois ? Ils ne sont pas très utilisés...
Penn ar Bed
The end of the land
Le commencement d'un monde
User avatar
Vallesana
Membre / Member
Posts: 3
Joined: 19 Jan 2006 00:48
Location: Suisse

Post by Vallesana »

En italien:
Stéphanie: Stefania
Alain: il n'y a pas traduction
User avatar
J
Membre / Member
Posts: 591
Joined: 30 May 2005 19:04
Location: Sunny England
Contact:

Post by J »

Anglais

Stéphanie
Stephanie (Steph)

Alain
Alan (Al)
User avatar
pc2
Membre / Member
Posts: 5299
Joined: 18 Feb 2005 13:21
Location: Rio de Janeiro, Brasil
Contact:

Post by pc2 »

en Portugais ce seraît: Stephane e Alan.
Merci de corriger notre français si nécessaire.
Paulo Marcos -- & -- Claudio Marcos
Brasil/Brazil/Brésil
Post Reply