comment voyez-vous la langue portugaise?

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

bibia
Guest

comment voyez-vous la langue portugaise?

Post by bibia »

bonjour à tous,

je viens de découvrir ce forum (qui par ailleurs me plait bien! :D )
Et j'aimerais bien connaître votre avis sur le portugais, quelles choses vous associez à cette langue (qui malgré le fait qu'elle soit une des langues les plus parlées dans le monde, reste une langue plutôt peu connue).

tous les avis m'interessent mêmes ceux des lusophones!!

merci beaucoup d'avance

thanks / Danke / gracias / obrigada / grazie / ... :D
User avatar
prstprsi
Membre / Member
Posts: 1034
Joined: 01 Nov 2005 11:42
Location: Bratislava, Slovaquie

Post by prstprsi »

Le portugais !

J'aime énormément cette langue, surtout le portugais du Portugal... En fait cette "amour" provient du fait que j'ai beaucoup écouté de Fado dans les dernières années de mon existence, et j'ai été séduit par les chants et la langue d'Amalia Rodrigues (je sais que certains portugais lui en veulent pour l'Angola...).

J'essaie de l'écrire un peu avec un ami portugais et de la parler avec la voisine du dessous mais je suis un incompétent total... Malheureusement.

Voilà, en espérant n'avoir pas écrit trop d'inepties...

Viviench :lol: (Vivien)
Last edited by prstprsi on 27 Jan 2006 16:55, edited 1 time in total.
bibia
Guest

Post by bibia »

juste une toute petite erreur... C'est Rodrigues avec un S.
Mais, bon, je te pardonne!!! :)

merci beaucoup pour ton avis!!
User avatar
prstprsi
Membre / Member
Posts: 1034
Joined: 01 Nov 2005 11:42
Location: Bratislava, Slovaquie

Post by prstprsi »

Erreur rectifiée ;)
SuperCed
Membre / Member
Posts: 265
Joined: 13 Jan 2005 09:30
Location: Živim u Grenoblu

Post by SuperCed »

Moi aussi, j'aime bien la musicalité de cette langue.
Hajde Jano, kolo da igramo...
vallisoletano
Membre / Member
Posts: 3222
Joined: 30 May 2004 22:54

Post by vallisoletano »

Attention à ce que vous dites sur le portugais. Tonton Miguel est là et il a toujours son rouleau à pâtisserie, et Sisyphe m'est témoin que ca fait mal. :lol:

Bon, plus sérieusement, moi je vois la langue portugaise comme étant la mienne, ma chérie, celle avec laquelle j'ai grandi, la langue portugaise, en fait, c'est moi. :sun:

Olá Bibia, vê lá se te registas, que é melhor ;)

Edit : prsptsi, si tu as besoin d'infos sur le fado, n'hésite pas à me demander, j'ai 10 000 conseils à te donner, la nouvelle génération de fadistas est particulièrement brillante, le fado se renouvelle terriblement bien ces dernières années. désolé pour le hors-sujet...
ElieDeLeuze
Membre / Member
Posts: 5068
Joined: 08 Jun 2005 00:20
Location: Lörrach

Post by ElieDeLeuze »

Une fois n'est pas coutume, je peux parler du sud :D
J'ai passé Noel/nouvel an à Lisbonne, et le portugais est............... à mourrir de rire.

La surprise fut totale. Ondulé, nasal, chuchotant et nerveux à la fois. C'est doux et puissant, un peu syncopé parfois à cause des voyelles avalée tout rond. Le tout est tout de même assez laid, comme si les gens parlaient avec la bouche embarassée et le nez trop étroit. Et pourtant, ces sons douteux dansent sur une tonalité mineure d'une certaine douceur.

Bien marrant, quoi.
User avatar
michka
Membre / Member
Posts: 1101
Joined: 20 Jun 2005 17:45
Location: Paris

Post by michka »

Le portugais me fait penser immédiatement à la bossa nova, à Baden Powell et Vinícius. Pour le fado, je ne connais que Madredeus et Mariza. En comparant quelques chansons, c'est claire que les deux variétés, l'une parlée au Brésil, l'autre au Portugal, 'sonnent' différentes. Je ne saurais toutefois laquelle préférer. :) Dommage que je n'aie pas beaucoup de temps, sinon j'aimerais bien essayer de l'apprendre.
Wir brauchen keinen Appetit, wir haben den Hunger. (Bertolt Brecht)
User avatar
Sisyphe
Freelang co-moderator
Posts: 10956
Joined: 08 Jan 2004 19:14
Location: Au premier paquet de copies à gauche après le gros dico

Post by Sisyphe »

Le portugais est assurément une jolie langue, qui mérite mieux que de la "famé de ménache portugueche que passe l'aspiratorch". De mon esprit elle évoque moins le fado (certes charmant) que Pessoa, Bevinda qui l'a chanté et les films de Manoel de Oliveira ( :-o 96 ans et toujours actif, le seul cinéaste encore en activité a avoir tourné ses premiers films en muet). Je me rends compte que je comptais vous parler du Cinquième empire que j'avais vu à Paris en juillet dernier et que j'ai oublié, tant pis j'ai plus le temps.

D'un point de vue linguistique, le portugais est une langue passionante, la plus étonnante de toutes les langues romanes peut-être, avec ses conservatismes suprenants (la non diphtongaison des toniques [novo]) et ses évolutions bizarres (l'amuïssement des consonnes intervocalique, comme en français d'ailleurs, mais en pire : pessõa = personna), ses jolies voyelles et sa phonétique syntactique un peu pas simple, son tratamento hors d'âge et ses infinitifs conjugués (ce qui tient quand même de l'oxymore).

Enfin bref, pour ça et trente-six-mille autres raisons, le portugais m'a toujours beaucoup plus intéressé que l'espagnol. J'ai même plus étudié l'un que l'autre (mais bon, ça fait trois leçons d'assimil portugais contre pas une seule minute de ma vie en espagnol).
La plupart des occasions des troubles du monde sont grammairiennes (Montaigne, II.12)
mansio
Membre / Member
Posts: 471
Joined: 13 Mar 2005 18:03
Location: Alsace

Post by mansio »

Je trouve le portugais du Portugal plutôt moche. Heureusement qu'il y a l'espagnol dans la péninsule ibérique.
User avatar
beelemache
Membre / Member
Posts: 2199
Joined: 21 Oct 2004 21:54
Location: Rouen

Re: comment voyez-vous la langue portugaise?

Post by beelemache »

bibia wrote: malgré le fait qu'elle soit une des langues les plus parlées dans le monde, reste une langue plutôt peu connue
Oui, moi par exemple je ne connais vraiment pas le portugais... je ne vois pas du tout à quoi ça ressemble et je ne saurais même pas dire bonjour, merci, au revoir...
:roll:


Mais une fois j'ai entendu dire que le portugais était de l'espagnol prononcé avec plus de beauté et de douceur.....
vallisoletano
Membre / Member
Posts: 3222
Joined: 30 May 2004 22:54

Post by vallisoletano »

Sisyphe wrote: pessõa = personna
c'est quoi ça ? du sisyphien ? :lol:
on écrit pessoa, pas pessõa. :)

pour finir le hors-sujet : je voudrais dire, pour mettre fin à des idées reçues, que Madredeus n'est ABSOLUMENT PAS du fado. c'est tout ce que vous voudrez, c'est p-e très beau et tout, mais CE N'EST PAS DU FADO. :)
User avatar
Sisyphe
Freelang co-moderator
Posts: 10956
Joined: 08 Jan 2004 19:14
Location: Au premier paquet de copies à gauche après le gros dico

Post by Sisyphe »

Miguel wrote:
Sisyphe wrote: pessõa = personna
c'est quoi ça ? du sisyphien ? :lol:
on écrit pessoa, pas pessõa. :)
:) Figure-toi que j'avais d'abord écrit pessoa, tel que je l'ai toujours vu écrit, et puis en réfléchissant je me suis dit "ce n'est pas possible, il doit bien rester quelque chose de la nasale (comme dans les mots en -ão)".

Donc, je prends note, la nasale a disparu corps et biens.
La plupart des occasions des troubles du monde sont grammairiennes (Montaigne, II.12)
vallisoletano
Membre / Member
Posts: 3222
Joined: 30 May 2004 22:54

Post by vallisoletano »

Voilà. On ne trouve cet accent que sur le a (suivi d'un o ou d'un e, ou en fin de mot) et sur le o suivi d'un e. aucun autre cas possible. :)
Anders
Guest

Post by Anders »

Je me rends compte que je comptais vous parler du Cinquième empire que j'avais vu à Paris en juillet dernier et que j'ai oublié, tant pis j'ai plus le temps.
J'ai été hypnotisé par ce film. Pour une fois que sortait en france un film en portugais je suis allé le voir. Résultat je suis retourné le voir deux fois. Attention: c'est un film hyper rasoir (je ne l'ai pas trouvé rasoir quand à moi mais bon...), 3 plans fixes, une sorte de pièce de théatre filmée, des monologues interminables. Mais j'ai adoré, à la fois pour l'intensité et le côté tragique de l'histoire du roi Sebastião, et aussi pour la façon dont résonne le portugais: la théatralisation (voix déclamées, bonne articulation...) donne une beauté incroyable à la langue portugaise.

J'adore le portugais (du Portugal): c'est très ondulé et très puissant. J'ai l'impression quand je le parle (mal) d'être à la barre d'un bateau qui file dans une tempête: ça monte, ça descend, ça chuinte, c'est moins plat que l'espagnol, moins heurté que l'anglais ou l'allemand (ce sont aussi des langues que j'aime, pas de jugement de valeur donc). Le portugais du Brésil est beaucoup plus léger, plus chantant, moins tragique.

Dans tous les cas je conseille à ceux qui veulent écouter du beau portugais de voir O quinto império... (et en plus le film est un dialogue en continu, c'est très rentable pour entretenir son portugais!!).
Post Reply