Bonjour ,
j'aimerais me faire traduire ceci :Oíche mhaith, codladh sámh
merci davance
gaélique?
Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe
C'est de l'irlandais. Mot a mot, c'est "Bonne nuit, sommeil profond" qu'on traduirait sans doute mieux par "Bonne nuit, Dors bien" comme expression francaise equivalente. Tu peux ajouter a la suite briongloìdi deasa (fais de beaux reves)
D'autres expressions irlandaises de ce type ici: http://www.irish-sayings.com/greetings.php
A+,
D'autres expressions irlandaises de ce type ici: http://www.irish-sayings.com/greetings.php
A+,
- Toirdhealbhách
- Membre / Member
- Posts: 820
- Joined: 10 Dec 2004 03:32
Dia duit.
Si j'ai bien compris, tu me demandes si je parle irlandais, et ou je l'ai appris. Je ne parle malheureusement pas l'irlandais, je connais juste quelques petites phrases courantes dont celle qui figuraient dans la question. Mes connaissances en irlandais vont de sa phonologie, a divers livres sur son evolution phonetique et grammaticale depuis un stade indo-europeen ancien, en passant par une lecture en diagonale de Teach Yourself Irish, et quelques voyages (professionels) a Cork.
A+,
Si j'ai bien compris, tu me demandes si je parle irlandais, et ou je l'ai appris. Je ne parle malheureusement pas l'irlandais, je connais juste quelques petites phrases courantes dont celle qui figuraient dans la question. Mes connaissances en irlandais vont de sa phonologie, a divers livres sur son evolution phonetique et grammaticale depuis un stade indo-europeen ancien, en passant par une lecture en diagonale de Teach Yourself Irish, et quelques voyages (professionels) a Cork.
A+,