tite question. je lis, dans un article de sociologie urbaine, que le mot "foire" veut dire (sous-entendu : étymologiquement) "en dehors de". Ca m'a mis le doute (certes, les urbanistes parlent souvent de "faubourg" qui veut dire "hors le bourg", mais de là à appliquer le "fors = hors" à "foire = hors", je ne comprenais plus ; vous me suivez ?)
Je consulte l'ATILF et je vois ça pour "foire" =>
Aucun rapport, donc, entre foire et "dehors" ou "hors" ? Même par l'entremise de la "feria" en lat. pop. ?Étymol. et Hist. Ca 1160 (Enéas, éd. J.-J. Salverda de Grave, Paris, CFMA, 2439). Du lat. pop. feria « marché, foire », lat. class. feriae, feria « jours consacrés au repos » d'où « jours de fête », spéc. feriae novendiales « marché [qui se tenait à Rome tous les neuf jours], les foires se déroulant en même temps que les fêtes religieuses » (TLL s.v. 503, 41 et 58); cf. lat. médiév. feria « foire » (VIIIe-IXe s. ds NIERM.), v. aussi M. Bambeck ds Mél. Wartburg, t. 2, pp. 221-222.
merci
