[Latin] besoin d'aide!!

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

Post Reply
nilouda!
Guest

[Latin] besoin d'aide!!

Post by nilouda! »

voici le texte est il possible que vous me le traduisiez?

Vespasiàno Titus filius succéssit, vir ob virtùtes omnis généris miràndus, àdéo ut "amor et deliciae humàni généris" dicerétur, facundissimus, fortissimus, moderatissimus. Causas latine egit, poémata et tragoédias graece composuit. Romae, tantae humanitatis in império fuit ut néminem omnino puniret.
Xavier[vp]
Membre / Member
Posts: 378
Joined: 16 Dec 2004 22:16
Location: Ath, Belgique
Contact:

Post by Xavier[vp] »

Salut !
Comme tu viens d'arriver sur le forum, il est normal que tu ne connaisses pas encore les règles qui le régissent.

Il faut juste que tu saches que :
-Pour les traductions de latin, tu dois d'abord présenter un premier jet que nous t'aiderons à améliorer.
-Il faut utiliser quelques formules de politesse dans ses messages, juste histoire d'être sympa, ça coûte rien. :)

Bon travail. :)
User avatar
Latinus
Admin
Posts: 24973
Joined: 18 Mar 2002 01:00
Location: complètement à l'Ouest
Contact:

Post by Latinus »

Bonsoir,

Xavier a bien résumé la chose. Je précise tout de même que la condition du "premier jet" concerne toute demande relative à un travail scolaire et non uniquement les traductions de latin ;)

En ce qui concerne la politesse, c'est vrai qu'on aime bien un petit "bonjour et merci"... ceci-dit, je pense qu'on a vu bien pire que "est il possible que vous me le traduisiez?". Formulation qui me semble loin d'être dépourvue de respect !

A bientôt
Lat


// retour au sujet initial - le fruit de ton propre travail est donc attendu ;) //
Les courses hippiques, lorsqu'elles s'y frottent.
Post Reply