
Formations de traducteurs, orientations et questions...
Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe
Je voterais plutôt LEA pour ma part! Qu'on soit traducteur ou interprète, on a très souvent plusieurs langues de travail. Le danger en LLCE est que tu te concentres sur une seule langue au détriment des autres, alors qu'on en étudie deux au même niveau en LEA. Contrairement à ce qu'a dit Caro, je n'ai pas l'impression de ne pas avoir étudié les langues en profondeur en LEA. Et je pense que les cours d'éco et de droit qu'on a en LEA sont plus utiles que les cours de littérature de LLCE par exemple si on veut devenir traducteur ou interprète.


Je suis d'accord avec Didine
.
En ce qui me concerne, j'ai fait les deux (d'abord LLCE puis LEA) et je peux dire que, certes, ma formation LLCE m'a beaucoup plu et m'a beaucoup apporté sur le plan linguistique (+ culture littéraire) - quoique sur le plan linguistique, mes séjours à l'étranger ont certainement beaucoup plus pesé dans la balance -, mais mon année de LEA (et oui, pourtant je n'en ai fait qu'une seule !!) m'a permis d'élargir mes domaines de "compétence".
Je dirais même que c'est grâce à ma petite année de LEA que j'ai pu rentrer à l'ESIT (j'ai acquis un esprit de synthèse que je n'avais pas avant et j'ai eu à me confronter à des concepts économiques et juridiques que je n'aurais jamais abordés en LLCE et qui, pourtant, sont un sacré plus dans ma petite vie de future traductrice
).
Voilà

En ce qui me concerne, j'ai fait les deux (d'abord LLCE puis LEA) et je peux dire que, certes, ma formation LLCE m'a beaucoup plu et m'a beaucoup apporté sur le plan linguistique (+ culture littéraire) - quoique sur le plan linguistique, mes séjours à l'étranger ont certainement beaucoup plus pesé dans la balance -, mais mon année de LEA (et oui, pourtant je n'en ai fait qu'une seule !!) m'a permis d'élargir mes domaines de "compétence".
Je dirais même que c'est grâce à ma petite année de LEA que j'ai pu rentrer à l'ESIT (j'ai acquis un esprit de synthèse que je n'avais pas avant et j'ai eu à me confronter à des concepts économiques et juridiques que je n'aurais jamais abordés en LLCE et qui, pourtant, sont un sacré plus dans ma petite vie de future traductrice

Voilà

Last edited by Isis on 05 Mar 2006 15:38, edited 1 time in total.
Maman disait toujours : La vie, c'est comme une boîte de chocolats ; on sait jamais sur quoi on va tomber...
Je vais voter aussi pour LEA, bien que je n'y sois pas passée...
Je m'explique : j'ai eu la chance de faire un cursus spécial, théoriquement LCE, mais concrètement un mélange de LCE et de LEA. C'est-à-dire, un LCE complet + des cours de deuxième langue au même niveau que la première (enfin, sans tout le barda litté/civi) + des cours typique de LEA genre commerc, éco, droit, etc.
Alors évidemment c'est l'idéal, même si c'est assez chargé et onéreux (pour ceux que ça intéresserait, c'était à l'IPLV à Angers, mais je sais pas s'il vont continuer éternellement). Mais s'il faut rejeter l'un des deux, je dirais LCE, parce que comme l'a dit Isis, les matières de type éco, c'est un vrai plus pour un traducteur ! Enfin, à mon avis, les cours qu'on peut en avoir en LEA ne suffisent pas à s'en faire une vraie spécialité, mais l'absence de cette culture générale économique me semble un lourd défaut.

Je m'explique : j'ai eu la chance de faire un cursus spécial, théoriquement LCE, mais concrètement un mélange de LCE et de LEA. C'est-à-dire, un LCE complet + des cours de deuxième langue au même niveau que la première (enfin, sans tout le barda litté/civi) + des cours typique de LEA genre commerc, éco, droit, etc.
Alors évidemment c'est l'idéal, même si c'est assez chargé et onéreux (pour ceux que ça intéresserait, c'était à l'IPLV à Angers, mais je sais pas s'il vont continuer éternellement). Mais s'il faut rejeter l'un des deux, je dirais LCE, parce que comme l'a dit Isis, les matières de type éco, c'est un vrai plus pour un traducteur ! Enfin, à mon avis, les cours qu'on peut en avoir en LEA ne suffisent pas à s'en faire une vraie spécialité, mais l'absence de cette culture générale économique me semble un lourd défaut.
Sonka - Сонька
It's crazy how the time just seems to fly
But for a moment you and I, we caught it
It's crazy how the time just seems to fly
But for a moment you and I, we caught it
-
- Guest
Ahh j'ai enfin trouvé la réponse (quoique partielle) à ma question. Désolée d'avoir posté un nouveau sujet
ailleurs dans le forum. J'ai quand même mis du temps à trouver parce que lire les 18 pages consacrées à l'ESIT ou plus généralement à la traduction ou l'interprétariat, à l'affût de quelques infos précises, c'est pas une mince affaire !
Bonjour quand même !
Je m'interrogeais donc sur la filière à suivre avant de tenter l'entrée à l'ESIT (pour être interprète). LEA ou LLCE ? Voilà ce que j'ai posté :
"Je souhaiterais savoir quelle licence il est préférable de suivre pour par la suite tenter de rentrer à l'ESIT dans la section interprétariat. LLCE, LEA... ?
Le soucis avec LLCE, c'est que je dois prioriser une langue et par conséquent faire un choix parmi mes 3 langues étrangères :S
Ensuite la filière LEA est-elle un choix judicieux ? Si oui, pour parcours est-il préférable d'opter ? Le parcours traduction ? Le parcours commerce international (sachant que je suis issue d'une filière littéraire, j'ai peur d'avoir quelques difficultés en économie/gestion) ou bien un autre parcours... ?
Merci pour toutes les réponses que vous pourrez m'apporter."
Après lecture des dernières réponses, j'ai constaté que vos avis convergeaient davatange vers LEA. Mais, vos arguments s'appuient surtout sur l'importance des domaines d'application, en l'occurence l'éco, la gestion etc... mais ce que je précisais précédemment, c'est que j'avais peur d'avoir des difficultés en éco/gestion étant issue d'une filière littéraire :$ A Rennes 2 par exemple, ils proposent une licence (qui peut être poursuivie d'un master à Rennes toujours) parcours LEA traduction, communication multilingue et informatique pour lequel il n'y a en aucun cas d'éco, de gestion ou encore de droit. Pensez-vous que LEA soit toujours un choix judicieux (dans la perspective de l'entrée à l'ESIT) si je prends ce parcours-CI ?
Voilà, j'espère que vous m'avez comprise, je suis consciente de pas être très claire (c'est à l'image de l'état de confusion dans lequel je me trouve devant ce cruel dilemme qu'est mon orientation future arrrgh !)
Merci beaucoup à tous ceux qui pourront m'aider.
Céline

Bonjour quand même !

Je m'interrogeais donc sur la filière à suivre avant de tenter l'entrée à l'ESIT (pour être interprète). LEA ou LLCE ? Voilà ce que j'ai posté :
"Je souhaiterais savoir quelle licence il est préférable de suivre pour par la suite tenter de rentrer à l'ESIT dans la section interprétariat. LLCE, LEA... ?
Le soucis avec LLCE, c'est que je dois prioriser une langue et par conséquent faire un choix parmi mes 3 langues étrangères :S
Ensuite la filière LEA est-elle un choix judicieux ? Si oui, pour parcours est-il préférable d'opter ? Le parcours traduction ? Le parcours commerce international (sachant que je suis issue d'une filière littéraire, j'ai peur d'avoir quelques difficultés en économie/gestion) ou bien un autre parcours... ?
Merci pour toutes les réponses que vous pourrez m'apporter."
Après lecture des dernières réponses, j'ai constaté que vos avis convergeaient davatange vers LEA. Mais, vos arguments s'appuient surtout sur l'importance des domaines d'application, en l'occurence l'éco, la gestion etc... mais ce que je précisais précédemment, c'est que j'avais peur d'avoir des difficultés en éco/gestion étant issue d'une filière littéraire :$ A Rennes 2 par exemple, ils proposent une licence (qui peut être poursuivie d'un master à Rennes toujours) parcours LEA traduction, communication multilingue et informatique pour lequel il n'y a en aucun cas d'éco, de gestion ou encore de droit. Pensez-vous que LEA soit toujours un choix judicieux (dans la perspective de l'entrée à l'ESIT) si je prends ce parcours-CI ?
Voilà, j'espère que vous m'avez comprise, je suis consciente de pas être très claire (c'est à l'image de l'état de confusion dans lequel je me trouve devant ce cruel dilemme qu'est mon orientation future arrrgh !)
Merci beaucoup à tous ceux qui pourront m'aider.
Céline
Je ne sais pas comment fonctionne l'entrée à l'ESIT mais à l'ITIRI ils se fichent un peu de savoir ce que tu as fait LCE, LEA ou physique/chimie.. ou autre mais ils regardent ce que tu vaux en traduction. Il y a un test d'entrée avec thème et version dans tes langues de travail + résumé en français. C'est là dessus que tu es jugée.
-
- Guest
Donc, LEA traduction et communication multilingue, c'est pas le parcours à prendre ?
De plus, je voudrais savoir si des gens qui ont passé un bac L et qui sont en LEA ou ont fait LEA sont parvenus à suivre les cours d'éco, gestion sans (trop) se galèrer ? J'ai une copine qui fait LEA commerce international et qui m'assure que les L ont de réelles difficultés... : S
Je ne sais pas trop quoi faire...
De plus, je voudrais savoir si des gens qui ont passé un bac L et qui sont en LEA ou ont fait LEA sont parvenus à suivre les cours d'éco, gestion sans (trop) se galèrer ? J'ai une copine qui fait LEA commerce international et qui m'assure que les L ont de réelles difficultés... : S
Je ne sais pas trop quoi faire...
C'est à toi seule de prendre la décision. Il faut que tu prennes un truc qui te plaise et qui laisse suffisamment de portes ouvertes si tu changes d'avis en cours de route et que tu ne veux plus devenir traductrice ou interprète.ashtraycrimsonbiskot wrote:Donc, LEA traduction et communication multilingue, c'est pas le parcours à prendre ?
J'ai fait un bac ES dont j'avais déjà fait de l'éco avant d'entrer en LEA. Les cours étaient très bien expliqués en LEA donc adaptés à tous. Après, tout dépend de la fac où tu vas!De plus, je voudrais savoir si des gens qui ont passé un bac L et qui sont en LEA ou ont fait LEA sont parvenus à suivre les cours d'éco, gestion sans (trop) se galèrer ?

-
- Guest
J'ai fait un bac L ET j'ai commencé mes études supérieures par LLCE, pour ensuite "bifurquer" sur LEA, et, certes, les cours d'éco/droit m'ont un peu déstabilisée au début, mais j'ai la chance d'avoir un esprit curieux...ashtraycrimsonbiskot wrote: De plus, je voudrais savoir si des gens qui ont passé un bac L et qui sont en LEA ou ont fait LEA sont parvenus à suivre les cours d'éco, gestion sans (trop) se galèrer ? J'ai une copine qui fait LEA commerce international et qui m'assure que les L ont de réelles difficultés... : S

De toutes façons, je crois que si on bosse un minimum, et qu'on se ferme pas volontairement à une "matière", et ben on peut y arriver, en éco comme ailleurs

Maman disait toujours : La vie, c'est comme une boîte de chocolats ; on sait jamais sur quoi on va tomber...
-
- Guest
Moi aussi issue d'un bac L, j'ai très bien réussi à comprendre les cours d'éco. Pourquoi est-ce que les L devraient forcément être si bêtes que ça ? Faut arrêter de se créer soi-même des barrières, c'est pas parce qu'on fait L qu'on sait pas faire une addition, donc y'a pas de raison non plus qu'on comprenne pas un cours d'éco ou de droit. Il suffit de se donner les moyens, c'est-à-dire comme l'a dit Isis de bosser un minimum.
Et je suis aussi très d'accord avec ça :
) à s'intéresser à n'importe quel domaine, du fonctionnement d'un moteur diesel au traitement de la ménopause en passant par la programmation en C++ ou par le recyclage du verre. Faut pas partir en se disant "oh là là, j'y arriverai jamais parce que depuis mes 15 ans, je suis marqué sous le sceau de la filière L". Le traducteur, il apprend en apprend tous les jours (et d'ailleurs c'est tant mieux, comme ça on s'ennuie pas !)

Et je suis aussi très d'accord avec ça :
et j'ajoute : pas seulement au domaine économique, mais à tous les domaines ! Un traducteur ou un interprète, ça peut être amené (de gré ou de forcedidine wrote:Que tu deviennes traductrice ou interprète, tu seras confrontée au domaine économique dans ta vie professionnelle.


-
- Guest
Bien d'accord Svernoux!! Je despère moi aussi de ces sales préjugés qui collent à la peau des littéraires!!!
Au passage, je venais vous raconter que je mène actuellement des recherches pour me trouver un master 2, et figurez vous que j'ai du trouver au moins 10 formations traduction spécialisée, sans compter les écoles!
Alors voilà, si quelqu'un a déjà entendu parlé du master de trad de Pau, Lyon, Rennes, Bordeaux, Grenoble, Metz, Mulhouse, Aix...

Au passage, je venais vous raconter que je mène actuellement des recherches pour me trouver un master 2, et figurez vous que j'ai du trouver au moins 10 formations traduction spécialisée, sans compter les écoles!
Alors voilà, si quelqu'un a déjà entendu parlé du master de trad de Pau, Lyon, Rennes, Bordeaux, Grenoble, Metz, Mulhouse, Aix...

AAAAHHH oui, moi aussi, cela m'interresse énormément.Celine wrote: Alors voilà, si quelqu'un a déjà entendu parlé du master de trad de Pau, Lyon, Rennes, Bordeaux, Grenoble, Metz, Mulhouse, Aix...
Ma copine a fait un master 1 LEA et je profite de cette demande pour y joindre la sienne...
Je me suis renseigné pour celui de Paris 7, mais quelle bordel (J'ai du appeler au moins 20 personnes différentes qui m'ont toutes redirigé vers d'autres). Le site web n'est pas top non plus!!!
新年快樂