bonjour à tous
Voilà j'ai reçu un mail d'un entraineur turc aujourd'hui mais je ne parle pas le turc. Je dois rencontrer son équipe la semaine prochaine, et il ne parle pas l'anglais alors je cherche désespérément a faire traduire ce message :
"sezonun en iyi takımlarını seçiyoruz adaylar belirlendi formlara girerk oy kullanabilirsin basın merkezi formlardan ulaşabilirsin..
ayriyetten açıkcası seni de seçicektim ama tek engel. olman adil olmak zorundaydım eğer seni de seçseydim diğer. olan senin durumunda olam bi kaç kişi daha var onları da seçmem gerekicekti ama sadece kulüp seçme şansım vardı ama formlara uğra iyi bi takım kurmuşsun formlara girerek daha çok şey öğrenebilirsin.
bol şans"
merci d'avance
Traduction turc -> français
Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe
-
- Guest
Bonjour,
Il y a des personnes qui peuvent t'aider... Cependant, tu as entré ta demande ce vendredi soir et, aujourd'hui, c'est samedi.
Les intervenants de ce forum ayant également une vie à côté (famille, boulot, prendre l'air, ...), il faut s'implement t'armer de patience et attendre le passage de l'un d'eux

Lat.
Il y a des personnes qui peuvent t'aider... Cependant, tu as entré ta demande ce vendredi soir et, aujourd'hui, c'est samedi.
Les intervenants de ce forum ayant également une vie à côté (famille, boulot, prendre l'air, ...), il faut s'implement t'armer de patience et attendre le passage de l'un d'eux


Lat.
- kaptan
- Membre / Member
- Posts: 618
- Joined: 19 Sep 2005 18:33
- Location: Residence habituelle: Banlieue de Grenoble
- Contact:
je vais essayer de te donner un aperçu du message, mais il est incomplet et quand des caractères manquent en turc, le sens est altéré:
"ezonun en iyi takımlarını seçiyoruz adaylar belirlendi formlara girerk oy kullanabilirsin basın merkezi formlardan ulaşabilirsin..
ayriyetten açıkcası seni de seçicektim ama tek engel. olman adil olmak zorundaydım eğer seni de seçseydim diğer. olan senin durumunda olam bi kaç kişi daha var onları da seçmem gerekicekti ama sadece kulüp seçme şansım vardı ama formlara uğra iyi bi takım kurmuşsun formlara girerek daha çok şey öğrenebilirsin.
bol şans"
nous faisons la séléction des meilleures équipes de la saison, les candidats sont choisis, tu peux voter en entrant sur les "forums" ou "formulaires" '(???), tu peux y parvenir par les "forums" ou "formulaires" (???) du centre de presse.
d'autre part, ouvertement, je t'aurais séléctionné aussi, mais le seul obstaccle, c'est que tu es (.) ????je suis obligé d'etre équitable, si je t'avais séléctionné, il y a plein de monde qui sont (.) ???, dans la même situation que toi, j'aurais été obligé de les séléctionner aussi.j'avais pour seule chance de séléctionner un club. passe aux "form" (forum????), tu as formé une bonne équipe, tu peux apprendre plein de chose encore en entrant dans les "form"(???) bonne chance..
form, en turc désigne la forme, pour un sportif, et aussi un formulaire à remplir....tu comprendras je pense, en connaissant le contexte....
voilà....
"ezonun en iyi takımlarını seçiyoruz adaylar belirlendi formlara girerk oy kullanabilirsin basın merkezi formlardan ulaşabilirsin..
ayriyetten açıkcası seni de seçicektim ama tek engel. olman adil olmak zorundaydım eğer seni de seçseydim diğer. olan senin durumunda olam bi kaç kişi daha var onları da seçmem gerekicekti ama sadece kulüp seçme şansım vardı ama formlara uğra iyi bi takım kurmuşsun formlara girerek daha çok şey öğrenebilirsin.
bol şans"
nous faisons la séléction des meilleures équipes de la saison, les candidats sont choisis, tu peux voter en entrant sur les "forums" ou "formulaires" '(???), tu peux y parvenir par les "forums" ou "formulaires" (???) du centre de presse.
d'autre part, ouvertement, je t'aurais séléctionné aussi, mais le seul obstaccle, c'est que tu es (.) ????je suis obligé d'etre équitable, si je t'avais séléctionné, il y a plein de monde qui sont (.) ???, dans la même situation que toi, j'aurais été obligé de les séléctionner aussi.j'avais pour seule chance de séléctionner un club. passe aux "form" (forum????), tu as formé une bonne équipe, tu peux apprendre plein de chose encore en entrant dans les "form"(???) bonne chance..
form, en turc désigne la forme, pour un sportif, et aussi un formulaire à remplir....tu comprendras je pense, en connaissant le contexte....
voilà....