tibi vagyok(hongrois)

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

Post Reply
badgirl
Membre / Member
Posts: 20
Joined: 23 Mar 2006 21:50

tibi vagyok(hongrois)

Post by badgirl »

tibi vagyok(hongrois) je voudrais savoir la traduction merci
Olivier
Membre / Member
Posts: 3176
Joined: 14 Jun 2002 02:00
Location: Toulouse

Re: tibi vagyok(hongrois)

Post by Olivier »

Tibi vagyok = c'est moi Tibi / je m'appelle Tibi (forme orale/"diminutif" de Tibor)
-- Olivier
Se nem kicsi, se nem nagy: Ni trop petit(e), ni trop grand(e):
Éppen hozzám való vagy! Tu es juste fait(e) pour moi!
badgirl
Membre / Member
Posts: 20
Joined: 23 Mar 2006 21:50

badgirl

Post by badgirl »

ok mercii
User avatar
kyliane
Modérateur Actualité
Posts: 3450
Joined: 21 Feb 2003 17:03
Location: Paris

Post by kyliane »

Bon ben je déplace ;)

Kyl
badgirl
Membre / Member
Posts: 20
Joined: 23 Mar 2006 21:50

badgril

Post by badgirl »

pourrez vous me traduire "tanulni kellene!!de intàbb alszok szentem"(hongrois) voila merci
Olivier
Membre / Member
Posts: 3176
Joined: 14 Jun 2002 02:00
Location: Toulouse

Re: badgril

Post by Olivier »

tanulni kellene!! de inkább alszok sze(ri?)ntem = il faudrait travailler [pour un étudiant, c-à-d étudier] mais je vais plutôt dormir à mon avis
la fin a une syllabe avalée si c'est ça... alors c'est pour qui ces messages:
- pas pour toi: ce n'est pas beau et je n'ai pas envie d'aider :(
- ou si c'est pour toi demande-lui d'écrire correctement pour la traduction!
-- Olivier
Se nem kicsi, se nem nagy: Ni trop petit(e), ni trop grand(e):
Éppen hozzám való vagy! Tu es juste fait(e) pour moi!
badgirl
Membre / Member
Posts: 20
Joined: 23 Mar 2006 21:50

Post by badgirl »

merciii il doit y avoir une erreur alors?
moi je ne sais pas du tout je ne connais pas un mot hongrois
si il n'y a pas d'erreur c'est...?!
Olivier
Membre / Member
Posts: 3176
Joined: 14 Jun 2002 02:00
Location: Toulouse

Post by Olivier »

szentem = mon saint/ma sainte, mais c'est sûrement szerintem = à mon avis
-- Olivier
Se nem kicsi, se nem nagy: Ni trop petit(e), ni trop grand(e):
Éppen hozzám való vagy! Tu es juste fait(e) pour moi!
badgirl
Membre / Member
Posts: 20
Joined: 23 Mar 2006 21:50

hogy az ÖrdÖg basznà meg ezt a szar szatrajzot az

Post by badgirl »

bonjour vous pouvez me traduire cette phrase"hogy az ÖrdÖg basznà meg ezt a szar szatrajzot az" qui est en hongrois merciiii
Olivier
Membre / Member
Posts: 3176
Joined: 14 Jun 2002 02:00
Location: Toulouse

Re: hogy az ÖrdÖg basznà meg ezt a szar szatrajzot az

Post by Olivier »

c'est grossier et pas traduisible mot à mot :) dans le genre: putain de merde d'enculé de dessin "szat" (un t qui manque à sztat = statistique? ou satellite?...)
et alors je m'interroge toujours: c'est vraiment toi qui dois lire ça?...
-- Olivier
Se nem kicsi, se nem nagy: Ni trop petit(e), ni trop grand(e):
Éppen hozzám való vagy! Tu es juste fait(e) pour moi!
Post Reply