CV en anglais (US et GB)
Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe
-
- Guest
CV en anglais (US et GB)
Je remercie d'avance la ou les personnes qui pourra/pourront me traduire mon cv en anglais (US et GB)
Compétences
Magasinage Réception de marchandises, contrôle quantitatif, Mise en rayon
Utilisation de tranpallette,
Etiquetage, rangement, ,
Mise en place de tête de gondole,
Inventaire des stocks
Conditionnement
Outil informatique
Formation
- Pré qualification logistique-En cours :
gestion des stocks, reception des commandes , inventaire,
- CACES 1 et 3
- 1ère année BEP Vente Action Marchande (VAM)
- BEPC
Expériences
2006 Magasinier (Stage) Dker Voiron
Aide-Magasinier (Stage) OCP Répartition Echirolles
2005 Aide Magasinier (Stage) Intermarché Seyssins
Employé libre service (Stage) Petit Casino Grenoble
Manutentionnaire (Stage) Roller Diffusion Echirolles
2004 Manutentionnaire (Stage) Roller Diffusion Echirolles
Centre d’intérêt
Tir-à-l’arc, Batterie
Compétences
Magasinage Réception de marchandises, contrôle quantitatif, Mise en rayon
Utilisation de tranpallette,
Etiquetage, rangement, ,
Mise en place de tête de gondole,
Inventaire des stocks
Conditionnement
Outil informatique
Formation
- Pré qualification logistique-En cours :
gestion des stocks, reception des commandes , inventaire,
- CACES 1 et 3
- 1ère année BEP Vente Action Marchande (VAM)
- BEPC
Expériences
2006 Magasinier (Stage) Dker Voiron
Aide-Magasinier (Stage) OCP Répartition Echirolles
2005 Aide Magasinier (Stage) Intermarché Seyssins
Employé libre service (Stage) Petit Casino Grenoble
Manutentionnaire (Stage) Roller Diffusion Echirolles
2004 Manutentionnaire (Stage) Roller Diffusion Echirolles
Centre d’intérêt
Tir-à-l’arc, Batterie
-
- Guest
Bonjour fabieng,
Je ne pense pas que quelqu'un ait pris ta demande en charge, sinon il se serait manifesté. Tu fais bien de demander des nouvelles, mais pour ma part, je ne suis pas compétente pour te répondre.
Bon courage !
Je ne pense pas que quelqu'un ait pris ta demande en charge, sinon il se serait manifesté. Tu fais bien de demander des nouvelles, mais pour ma part, je ne suis pas compétente pour te répondre.

Bon courage !

Sonka - Сонька
It's crazy how the time just seems to fly
But for a moment you and I, we caught it
It's crazy how the time just seems to fly
But for a moment you and I, we caught it
Sur le forum en général c'est rapide, mais un CV pour être honnête c'est difficile et pas franchement passionnant.
Sinon tu peux aussi contacter un traducteur via le service gratuit de Freelang : www.freelang.com/traduction
PS. Merci de bien vouloir modifier ta signature.
Sinon tu peux aussi contacter un traducteur via le service gratuit de Freelang : www.freelang.com/traduction

PS. Merci de bien vouloir modifier ta signature.
Time is an illusion. Lunchtime doubly so.
Tu peux réessayer, mais lis bien les profils pour savoir qui serait le mieux à même de répondre positivement.fabieng wrote:J'avais déjà contacté un traducteur, mais aucune nouvelle.
Effectivement. Merci de ta compréhension !fabieng wrote:Pour ma signature je ne peux mettre aucune bannière ou lien vers un autre site ???
Time is an illusion. Lunchtime doubly so.
Oui, c'est parce que le forum n'a pas pour vocation de servir d'espace de référencement, et parce qu'il y a eu des abus dans le passé (liens publicitaires, bannières flashy...). Il est cependant possible de mettre un lien dans son profil, ou, pour les membres, de parler de leur site dans la rubrique Et vous sur le net ?
Time is an illusion. Lunchtime doubly so.