
J'étais en train d'écrire un e-mail à des amis italiens, leur expliquant mes études et là je me suis rendue compte que c'était difficile de leur balancer des mots qu'ils ne comprendraient peut-être pas.

Est-ce que vous sauriez me dire donc les différences entre le système universitaire français et italien et m'aider pour la traduction de quelques expressions :
- Master : J'ai trouvé "Laurea" mais en Français nous avons Master1 et Master2, comment feriez vous la différence ?
- Valider un semestre (c'est surtout le verbe valider dans ce sens là que je cherche, comme valider une année...)
- Master Administration des Affaires, Mention Langues et Affaires, spécialité "Affaires et commerce" ( Eh oui c'est un long intitulé pour un master !)
- LEA
Merci d'avance pour votre aide !
